CORRER POR - перевод на Русском

бегать по
correr por
ir por
бежать по
correr por
пробежаться по
correr por
покрываться за
correr por
financiarse con cargo a
носиться по
побегать по
correr por

Примеры использования Correr por на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quiero estar en una celebración, no correr por un búnker.
Это должно быть торжество, а не побег в бункер.
Una princesa no debería correr por una bufanda.
Принцесса не должна гоняться за шарфом.
Vamos. Es una noche preciosa para correr por el bosque.
Ладно тебе, это прекрасная ночь для пробежки в лесу.
Pensé que en cualquier momento podía cambiar de opinión y correr por su vida.
Я думала, что она вот-вот передумает и сбежит ради своего спасения.
Es encantador, lo que significa que probablemente debería correr por las colinas.
Он обворожителен, что скорее всего означает, что мне стоит бежать за тридевять земель.
parece que puede correr por los pasillos y corretear sobre balcones
они способны бежать по коридорам и скакать по балконам
Tom Cruise expresó esta fantasía de querer correr por una pradera con Nicole Kidman,
Том Круз как-то высказал свою сокровенную мечту- пробежаться по вешнему лугу с Николь Кидман.
alguien es atrapado cazando avestruces le rapamos la cabeza y lo hacemos correr por el campo.
кого-то поймают на краже страусов, ему бреют голову и заставляют бежать по полям.
Deberías conseguirte unas medias y una capa, y correr por Gotham sacando bebés de edificios en llamas.
Тебе надо одеться в трико и накидку и носиться по Готэм- сити, вытаскивая детишек из горящих домов.
Es solo que, quiero ser la loca por una vez, quiero quitarme la ropa y correr por la calle desnuda.
Просто… Хоть раз хочу быть сумасше… Я хочу раздеться и пробежаться по улице голышом.
Dijo que vio al asesino correr por la calle, girar a la izquierda en el callejón.
Он сказал, что видел как убийца бежал по улице, и свернул налево, в переулок.
Niños, esto es para helados, pero tenéis que correr por la ciudad, y gritar que el cine vuelve a abrir.
Дети, берите на мороженое, только пробегитесь по городу и везде кричите, что кино снова открылось.
Porque yo soy quien tiene que llevar las ratas que hacía correr por esta maldita cosa al incinerador.
Потому что это мне пришлось доставать крыс, которые бегали по этой штуке, а потом прямо в мусоросжигатель.
¡La esposa del consejero Ryan te vio correr por el estacionamiento con un arma!
Жена консула Райена видела тебя, бежавшего по парковке с пистолетом!
pero lo vi correr por la calle… hasta que desapareció entre las sombras.
но€ видела, как он бежал по улице, пока не исчез в темноте.
Nunca pensé que pudiese correr por algo como esto y ahora tengo una oportunidad.
Я никогда не думала, что смогу поучаствовать в чем-то вроде этого, и у меня действительно будет шанс.
¿Solías correr por este bosque cuando estabas maldito con la forma de lobo?
Раньше ты бегал по этим лесам, когда ты был проклят обличием оборотня?
Mulder, en aquellos tiempos, solía correr por escaleras. Y con tacones de 8 cm.
Малдер, в старые времена я бегала по лестницам, еще и на высоких каблуках.
Enzo Ferrari, que se había independizado de Alfa para correr por su cuenta, había organizado la Scuderia Ferrari,
Энцо Феррари пришлось бежать со своей отколовшейся командой Scuderia Ferrari,
aunque nos guste correr por el jardín.
даже при том, что нам нравится бегать во дворе.
Результатов: 62, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский