CUESTIONADA - перевод на Русском

оспорено
impugnada
refutada
cuestionada
recusada
negado
la impugnación
поставлена под сомнение
cuestionada
puesta en duda
puesta en tela de juicio
en entredicho
поставлена под вопрос
cuestionada
cuestionable
оспорена
impugnada
cuestionada
refutada
оспариваемой
impugnada
cuestionada
en disputa
disputado
controvertida

Примеры использования Cuestionada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
y la más cuestionada y polémica de sus funciones.
которая вызывает наибольшие возражения и споры.
la interpretación propuesta no era cuestionada o resultaba correcta.
предложенное толкование не было оспорено или оказалось правильным.
que iba a ser pagada en dinero en efectivo- en lugar de un canje común en el cual la legalidad de las compras encubiertas probablemente podría ser cuestionada.
для остальных держателей облигаций, подлежащих погашению наличными‑ а не посредством регулярного обмена, в котором законность тайной покупки, скорее всего, могла быть поставлена под сомнение.
La independencia de los presidentes de los tribunales locales para adoptar decisiones imparciales-- sin restricciones ni influencias, incentivos o presiones inadecuados-- sobre los casos que se les presentan ha sido cuestionada porque se considera que la falta de seguridad de la permanencia en el cargo influye en la adopción de decisiones.
Независимость председателей местных судов в объективном решении поданных на их рассмотрение вопросов- без ограничений, ненужного влияния или давления- была поставлена под вопрос как элемент безопасности, поскольку она влияет на принятие решений.
El Sr. Fize(Francia) dice que la solicitud de otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Cámara de Comercio Internacional no ha sido cuestionada sobre la base de los conocimientos
Г-н Физ( Франция) говорит, что просьба о предоставлении Международной торговой палате статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее не была оспорена на основе знаний
sólo hay unos pocos órganos que son competentes para apreciar la validez de una reserva cuestionada. Como suele ocurrir en derecho internacional,
не следует рассчитывать на наличие тех немногочисленных органов, которые правомочны оценивать действительность оспариваемой оговорки, поскольку, как общепринято в международном праве,
la autoridad del Gobierno del Líbano sigue siendo limitada y cuestionada, al igual que su monopolio del uso legítimo de la violencia.
боевой подготовке власть правительства Ливана попрежнему является ограниченной и оспариваемой, равно как и его монопольное право на законное приминение силы.
que había sido cuestionada con motivo de las decisiones en los casos por difamación que afectaban al Gobierno
которые были поставлены под вопрос в связи с итогами рассмотрения дел о диффамации с участием правительства
El Comité tomó nota de la declaración del autor, no cuestionada por el Estado parte, de que no
Комитет принял к сведению не оспоренное государством- участником заявление автора о том,
por lo cual es posible que la pertinencia de un mecanismo de seguimiento de este tipo sea cuestionada.
поэтому уместность подобного механизма последующих мер может оказаться поставленной под вопрос.
El Estado parte señala igualmente, en relación a la cuestionada aplicación del Decreto-ley Nº 14500,
Что касается возражений в отношении применения Декрета- закона№ 14 500,
La sinceridad del Canadá en materia de no proliferación se ve seriamente cuestionada, ya que la delegación canadiense ha guardado completo silencio sobre el programa secreto de armas nucleares del régimen sionista,
Искренность Канады в вопросах нераспространения вызывает серьезные сомнения, поскольку делегация Канады ни слова не говорит об осуществляемой сионистским режимом секретной программе по созданию ядерного оружия,
Informé, empero, de que la autoridad de la Comisión de la Policía Nacional consagrada en la Constitución para reformar la policía ya había sido cuestionada por el Inspector General de la Policía
Однако я сообщил, что представление в конституционном порядке НПК полномочия реформировать полицейские силы уже было опротестовано генеральным инспектором полиции( ГИП)
La democracia representativa es una de las instituciones del Estado neoliberal más cuestionada y deslegitimada, es entonces que la Asamblea Constituyente,
Представительная демократия-- это один из самых сомнительных и дискредитировавших себя институтов неолиберального государства,
había logrado dejar atrás las angustias de su estrecha y cuestionada victoria electoral,
Кальдерон одним махом решил проблемы с недавней и сомнительной победой на выборах,
reducir al mínimo la posibilidad de que sea cuestionada en el futuro, debería explicarse el alcance de los efectos jurídicos de las conclusiones de esos órganos.
свести к минимуму вероятность того, что она не будет оспорена в будущем, то следует разъяснить масштабы правовых последствий заключений наблюдательных договорных органов.
sean solo unos pocos los órganos competentes para evaluar la validez de una reserva cuestionada. Como suele ocurrir en derecho internacional,
не следует заострять внимание на недостатке органов, которые правомочны оценивать действительность оспариваемой оговорки, поскольку, как общепринято в международном праве,
No obstante, como indica Bravo(2004)“Desde la perspectiva de género, la definición de pobreza que utiliza el ingreso del hogar como unidad de medida es ampliamente cuestionada, tanto por suponer homogeneidad en la distribución de los recursos entre los miembros del hogar como por no incluir el trabajo doméstico
Вместе с тем, как указывает Браво( 2004 год),« с точки зрения гендерной перспективы определение нищеты на базе доходов домашнего хозяйства в качестве единицы измерения является весьма спорным, поскольку это предполагает единообразное распределение ресурсов среди членов домашнего хозяйства и не учитывает домашний труд в качестве
la idea de que los Acuerdos representaban un consenso nacional fue posteriormente cuestionada por ciertos sectores de la sociedad guatemalteca-- como el sector privado y algunos partidos políticos--,
в переговорах участвовал широкий круг организаций гражданского общества, идея о том, что Мирные соглашения отражают общенациональный консенсус, была впоследствии поставлена под сомнение в некоторых кругах гватемальского общества, в частности таких, как частный сектор и некоторые политические партии, которые либо выступили с возражениями против Мирных соглашений, либо заявили, что переговоры проходили без их участия
Sobre la base de la información disponible, que no ha sido cuestionada por el Gobierno, el Grupo de Trabajo concluye que la detención del Sr. Van Troi,
На основании имеющейся у нее информации, которая не была опровергнута правительством, Рабочая группа делает вывод, что задержание г-на Ван Троя,
Результатов: 50, Время: 0.4325

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский