CUIDANDO DE - перевод на Русском

заботиться о
cuidar de
cargo de
de velar por
ocuparse de
preocuparse por
ocuparme de
cuidado de
de atender
se ocupa de
pensar en
присматривать за
cuidar de
vigilar a
pendiente de
mirar por
a cargo de
cuidado de
ver a
ocuparme de
ухаживая за
cuidando
atendiendo a
позаботятся о
cuidarán de
se ocuparán de
se hará cargo de
se encarguen de
заботой о
cuidado de
cuidando de
atención de
наблюдая за
observando a
viendo a
supervisar
vigilando a
mediante la observación
mirando a
cuidando de
заботилась о
cuidar de
cargo de
de velar por
ocuparse de
preocuparse por
ocuparme de
cuidado de
de atender
se ocupa de
pensar en
заботясь о
cuidar de
cargo de
de velar por
ocuparse de
preocuparse por
ocuparme de
cuidado de
de atender
se ocupa de
pensar en
заботится о
cuidar de
cargo de
de velar por
ocuparse de
preocuparse por
ocuparme de
cuidado de
de atender
se ocupa de
pensar en
присматривает за
cuidar de
vigilar a
pendiente de
mirar por
a cargo de
cuidado de
ver a
ocuparme de
присматриваешь за
cuidar de
vigilar a
pendiente de
mirar por
a cargo de
cuidado de
ver a
ocuparme de

Примеры использования Cuidando de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Astrid está cuidando de ella.
Астерид присматривает за ней.
¿Sigue Louisa cuidando del bebé de su hermana?
Луиза все еще заботится о малыше своей сестры?
Me he pasado toda mi vida adulta cuidando de él.
Всю свою сознательную жизнь я заботилась о нем.
Sí, sí, cuidando de ellos.
Да, да, заботясь о них.
Si me fuera con él… seguiría cuidando de ambos.
Если я уйду с ним я продолжу заботиться о вас двоих.
¿Quién… quién esta cuidando del ave?
Кто… кто ухаживает за птицей?
está cuidando de LJ.
а сейчас присматривает за Эл- Джеем.
Espero que el padre este cuidando de El.
Я надеюсь, отец заботится о нем.
Qué ironía: tú cuidando de la mujer de Jack.
Вот ирония судьбы. Ты присматриваешь за женой Джека.
Sí, hiciste un buen trabajo cuidando de los pequeños.
Да, ты отлично заботилась о младших.
He estado muy ocupado… cuidando de Miguel.
Я был очень занят… заботясь о Мигеле.
voy a estar cuidando de ella.
и я буду заботиться о ней.
Hilda estará ahora en el jardín cuidando de los narcisos.
Хильда теперь в саду ухаживает за нарциссами.
Y está trabajando, cuidando de su bebé.
И она работает, заботится о своем ребенке.
Me querías en casa cuidando de los niños.
Ты хотела чтобы я сидела дома, заботилась о детях.
Por seguir cuidando de mí.
Что все еще присматриваешь за мной.
Me sentía vieja cuidando de este tipo.
Я старилась, заботясь о нем.
No, está en casa, cuidando de los niños.
Нет, она дома, присматривает за младшенькими.
Quiero decir… ¿Ella cuidando de un niño?
Я имею ввиду… она сможет заботиться о ребенке?
Está en la granja de los Jacobsen, cuidando de Eva.
Она на ферме Джейкобсенов, заботится о Еве.
Результатов: 138, Время: 0.0847

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский