ЗАБОТЯСЬ - перевод на Испанском

cuidando
заботиться
присматривать
посидеть
ухаживать за
следить
охранять
нянчиться
воспитывать
беречь
уходу за
preocupados por
беспокоиться
волноваться
переживать за
preocupación por
обеспокоенность по поводу
озабоченность по поводу
обеспокоенность в связи
озабоченность в связи
беспокойство по поводу
беспокойство в связи
опасения по поводу
забота
тревогу по поводу
preocupado por
беспокоиться
волноваться
переживать за
velar por
следить за
контроль за
заботиться
надзор за
по обеспечению
проследить за
стремиться
с тем
за соблюдением
удостовериться в
el cuidado
забота
уход за
воспитание
попечение
заботиться
опекой
присмотром

Примеры использования Заботясь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
казалось бы, не заботясь о том, что они были основаны на нефтяных доходах
no le preocupaba que dependieran de los ingresos del petróleo
Она выполняет важные задачи, заботясь о благополучии всех членов семьи, особенно слабых и наиболее уязвимых.
Dicha institución asume tareas esenciales para el cuidado de todos, especialmente de los más débiles y vulnerables.
Заботясь о поддержании определенной динамики,
Nueva Zelandia, interesada en mantener una cierta dinámica,
Заботясь о соблюдении верного компромисса между военными
Deseosa de respetar una conciliación justa entre preocupaciones militares
Кроме того, заботясь о повышении своей производительности,
Además, deseosa de aumentar su productividad,
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?
¿Quién de vosotros podrá, por más que se afane, añadir a su estatura un codo?
она пошла к двери и прислушался, не заботясь стучать.
continuó a la puerta y escuchó, sin importarle para golpear.
поэтому Комитет более не может довольствоваться принятием резолюций, не заботясь об их реализации.
el Comité no puede sentirse satisfecho con aprobar resoluciones sin preocuparse de su aplicación.
Его задача была трудна но он исполнял ее, заботясь о защите жизней его сослуживцев.
Pero su tarea era difícil… y la ejecutó con cuidado… para preservar las vidas de sus compañeros oficiales.
В заключение я хотел бы сказать, что в эти трудные времена чрезвычайно важно, чтобы, заботясь о наших национальных интересах, мы думали о будущем всего человечества.
Para concluir, es vital que durante estos tiempos difíciles para nuestras preocupaciones nacionales tomemos adecuadamente en cuenta el futuro de la comunidad humana en su conjunto.
Эти мины являются ответственностью воевавших стран, которые установили их в соответствии со своими военными интересами, не заботясь о последствиях этих мин для других.
Esas minas son responsabilidad de los países combatientes que las plantaron para sus propios intereses militares sin preocuparse de los efectos que éstas tendrían sobre otras personas.
Пока мы будем бесконечно надеяться на помощь Севера, мы будем наносить себе ущерб, не заботясь о своих потребностях.
A veces, esperando por el Norte nos perjudicamos y no atendemos a nuestras necesidades.
интеграции в глобальную экономику, заботясь одновременно как об охране окружающей среды, так и о сохранении конкурентоспособности.
un país ambientalmente preocupado y a la vez competitivo.
Венгрия продала свои энергетические компании, мало заботясь о результатах их постприватизационной деятельности.
Hungría vendió sus empresas de electricidad preocupándose poco por la prestación del servicio después de la privatización.
И если я говорю тебе всю правду, не заботясь кого это ранит, это лишь потому что.
Y si digo toda la verdad, no importa quién salga herido, esto es lo que pasa.
информируя общественность о тех проблемах, с которыми сталкиваются пожилые люди, заботясь о членах своих семей и сиротах, болеющих СПИДом.
Uganda se hizo lo posible por destacar las dificultades a que se enfrentan los ancianos que atienden a parientes y a huérfanos con SIDA.
разумно используя наши технологии и заботясь об окружающей среде.
usamos sabiamente nuestra tecnología y mantenemos el medio ambiente.
важной роли, которую женщины нередко играют, заботясь о членах своей семьи;
el importante papel que desempeñan a menudo las mujeres al cuidar a los miembros de sus familias;
летать в космосе как комета вечно не заботясь ни о чем.
no puede sólo flotar en el espacio sin que te importe nada para siempre.
Как приор, вы обязаны соблюдать закон, не заботясь, кого можете обличить.
Como Prior, teneis el deber de hacer cumplir la ley, sin importar quien pudiera estar incriminado.
Результатов: 91, Время: 0.0772

Заботясь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский