CULMINEN - перевод на Русском

завершения
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final
приведут к
conduzcan a
lleven a
darán lugar a
produzcan
provocarán
culminen
se traduzcan
redunden
contribuirán a
desemboquen
завершатся
concluyan
terminen
culminarán
finalicen
будут завершены
concluirán
se completarán
finalizarán
estén terminadas
se habrán terminado
culminarán
se ultimarán
ведущих к
conduzcan a
conducentes a
llevan a
culminará
dirigidas a
desembocarán
увенчались
culminaron
se vieron coronados
han tenido
resultados
han dado
han sido coronados
завершение
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final

Примеры использования Culminen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Objetivo 11: Mejoramiento de la cooperación subregional a través de procesos consultivos que culminen en la formulación y aplicación de programas de acción subregionales(PASR)
Цель 11: Укрепление субрегионального сотрудничества на основе консультативных процессов, ведущих к разработке и реализации субрегиональных программ действий( СРПД)
esperamos que lleve a una oleada de diálogo y acciones que culminen en un resultado positivo para todos los interesados.
будут пользоваться диалог и предложенные меры, которые приведут к успешным результатам, отвечающим интересам всех соответствующих сторон.
Todos reconocen la necesidad de proseguir los esfuerzos que culminen en un acuerdo internacional sobre los principios que se han de aplicar en la evaluación
Широко признается необходимость в дальнейших усилиях, ведущих к заключению международных соглашений о принципах оценки
a Eritrea a que sigan respetando la cesación del fuego con la esperanza de que las gestiones iniciadas por la OUA culminen en una arreglo justo que garantice la seguridad
впредь соблюдать соглашение о прекращении огня в надежде на то, что усилия, предпринятые ОАЕ, приведут к справедливому урегулированию, которое будет гарантировать безопасность
Espera que culminen con éxito las negociaciones encaminadas a aprobar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, el cual llegará
Уругвай надеется на скорейшее и успешное завершение переговоров в отношении принятия проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме,
universales no discriminatorias y verificables de las armas nucleares que culminen en su eliminación completa.
поддающихся проверке соглашений о запрещении ядерного оружия, ведущих к его полной ликвидации.
expreso la esperanza de que culminen con éxito.
выразить надежду на их успешное завершение.
para garantizar que las niñas culminen con éxito su educación básica
обеспечить успешное завершение девочками базового образования
en particular que culminen la desmovilización de los combatientes de las FNL
в частности завершение демобилизации комбатантов НОС
La descripción del procedimiento[con las etapas previstas que culminen con la negociación competitiva
Информация о том, что процедура будет состоять из[ описать предполагаемые этапы, завершающиеся проведением конкурентных переговоров,
Procuraremos que los esfuerzos incansables de los últimos años culminen con la concertación de un tratado sólido,
Мы продолжим работу, с тем чтобы неустанные усилия последних лет завершились заключением всеобъемлющего,
la Corte es la institución que está en mejores condiciones de garantizar investigaciones rápidas que culminen en detenciones y juicios de imparcialidad demostrada.
является тем учреждением, которое наилучшим образом приспособлено для проведения скорейшего расследования, ведущего к арестам и абсолютно справедливым судебным процессам.
es posible que una persona use un bolígrafo para lanzar una cadena de eventos que culminen en que un autobús mata a álguien dos veces?
возможно ли, чтобы кто-то использовал шариковую ручку для создания цепочки событий, приводящих к тому, что человека собьет автобус, дважды?
Por consiguiente, hay motivos fundados para pensar que el año siguiente-- último del quinquenio-- los miembros de la Comisión dejarán encarrilados buen número de temas para que sus sucesores culminen los trabajos al respecto.
В связи с этим есть все основания полагать, что к следующему году- последнему году пятилетнего периода- члены Комиссии оставят в качестве наследия своим преемникам темы, работа по которым близка к завершению.
la mayor toma de riesgos no culminen en vulnerabilidades cada vez mayores.
повышение степени принимаемого на себя риска не приводило к росту уязвимости.
compartir responsabilidades, culminen a la brevedad posible a fin de mantener la confianza en las actividades del presente Consejo.
разделить ответственность, было завершено как можно скорее с целью сохранения доверия к действиям нынешнего Совета.
a los Estados Unidos a que culminen con éxito las negociaciones para lograr un instrumento jurídicamente vinculante que sea sucesor del Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas.
Соединенные Штаты успешно завершить переговоры о заключении юридически обязывающего документа, который пришел бы на смену Договору о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений.
Deseamos que las negociaciones sobre este tema culminen con la creación de un sistema que sirva para verificar el cumplimiento de la Convención
Мы за то, чтобы переговоры по этому вопросу привели к созданию надежной и необременительной системы контроля за соблюдением Конвенции,
universales no discriminatorias y verificables de las armas nucleares que culminen en su eliminación completa.
поддающихся проверке соглашений о запрещении ядерного оружия, ведущих к его полной ликвидации.
tienen el propósito a establecerse definitivamente en el país culminen su integración pasando a ser ciudadanos alemanes.
стране длительное время и намерены остаться в ней навсегда, завершали процесс своей интеграции приобретением немецкого гражданства.
Результатов: 80, Время: 0.123

Culminen на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский