CUYA VIDA - перевод на Русском

чью жизнь
cuya vida

Примеры использования Cuya vida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cada página de ese libro es una persona cuya vida hemos salvado de un criminal que hemos metido en la cárcel.
Каждая страница в этом альбоме- это человеческая жизнь, которую мы спасли, или преступник, которого мы отправили в тюрьму.
El Grupo de Trabajo debía escuchar a las personas cuya vida dependía de la efectividad del derecho al desarrollo.
Рабочая группа должна прислушаться к людям, жизнь которых зависит от осуществления права на развитие.
Él también fue alumno en algún momento del poeta francés Nicolas Bourbon, cuya vida había salvado de la Inquisición francesa después de la intervención de la reina Ana.
Какое-то время он обучался у французского поэта Николаса Бурбона, жизнь которого была спасена от французской инквизиции после вмешательства королевы Анны.
Implica a un activo, cuya vida depende de que le saquemos de Iran en el momento indicado.
В ней задействован человек, жизнь которого зависит от того, насколько быстро мы сможем забрать его из Ирана в критический момент.
Es una buena persona, igual que el hombre al que ama, cuya vida está literalmente colgando en la balanza mientras hablamos.
Она хороший человек, как и ее любимый, жизнь которого в эту минуту буквально висит на волоске.
El aborto sólo puede practicarse como medio para salvar a la madre cuya vida esté en grave peligro.
Аборт должен быть признан единственным средством для спасения матери, жизнь которой находится в крайней опасности.
Siga las huellas del famoso compositor Bohuslav Martinů, cuya vida está vinculada con la ciudad de Polička.
Отправьтесь по стопам всемирно известного композитора Богуслава Мартину, жизнь которого тесно связана с городом Поличка.
Estoy muy feliz. Si no tuviera un cliente cuya vida estuviera a punto de explotar lo estaría.
Я так счастлива, что, если бы у меня не было клиента, жизнь которого рушится, я бы.
especialmente aquellos cuya vida puede estar en peligro.
особенно те. жизнь которых может быть в опасности.
No considero que un apellido pertenezca a un individuo solamente, cuya vida privada está protegida por el artículo 17.
Я не считаю, что фамилия принадлежит только самому лицу, защиту личной жизни которого обеспечивают положения статьи 17.
Es urgente que nos movilicemos para proporcionar toda la asistencia posible al pueblo pakistaní, cuya vida ha quedado destruida por las inundaciones.
Необходимо срочно активизировать усилия по оказанию всемерной помощи пакистанцам, нормальная жизнь которых была разрушена этим наводнением.
cuidados urgentes a toda persona cuya vida esté en peligro.
неотложную медицинскую помощь любому лицу, жизнь которого находится в опасности.
No voy a salir con un tío cuya vida gira alrededor de un disco de hockey!
Я не буду встречаться с парнем, жизнь которого вертится вокруг хоккейной шайбы!
una herramienta de protección para responder de manera efectiva a las necesidades de aquellos refugiados cuya vida, libertad, seguridad,
эффективного способа защиты и удовлетворения потребностей тех беженцев, чья жизнь, свобода, безопасность,
un astronauta cuya vida se ve alterada cuando encuentra a una atractiva genio,
астронавта, чья жизнь меняется, когда он встречает привлекательную девушку- джинна,
La mujer casada cuya vida pudiera verse amenazada por un embarazo puede,
Замужняя женщина, чья жизнь может быть поставлена под угрозу беременностью,
Ese hombre excepcional, guía espiritual, cuya vida y obra se entremezclaron con el gran torbellino de la historia europea y mundial, nos abandonó hace pocos días.
Этот исключительный человек-- духовный лидер, чья жизнь и поступки были переплетены с серьезными потрясениями в истории Европы и мира,-- ушел от нас всего несколько дней назад.
Una mujer inocente, cuya vida entera quedó destruida errónea y súbitamente.
невиновная женщина, чья жизнь была внезапно и несправедливо уничтожена.
siempre hay alguien que la pasó peor, alguien cuya vida está aún más arruinada.
всегда есть тот, у кого дела обстоят хуже, чья жизнь разрушена больше.
una mujer que se parecía a Marianne y cuya vida quedó destruida por un infeliz matrimonio arreglado con el hermano del coronel.
влюблен в мать Элизы, женщину, которую напомнила ему Марианна, и чья жизнь была разрушена вследствие несчастливого брака с братом полковника.
Результатов: 103, Время: 0.047

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский