QUE MI VIDA - перевод на Русском

Примеры использования Que mi vida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Acabo de perder a la única persona que hacía que mi vida fuera soportable.
Я только что потерял единственного человека, без которого моя жизнь станет невыносимой.
Por fin siento que mi vida tiene sentido.
Я наконец- то чувствую, как моя жизнь приобретает смысл.
Salvé algo más valioso que mi vida.
Я сохранил кое-что более ценного, чем моя жизнь.
Tu me dijiste una vez que que querías que mi vida sea una fiesta.
Однажды ты сказал, что ты бы хотел, чтобы моя жизнь была праздником.
Aunque no puedo decir categóricamente que mi vida se verá disminuida por no contar con vosotros en ella,
Хотя я и не могу заявлять категорически что моя жизнь будет хуже от того, что в ней не будет вас,
Justo cuando pensé que mi vida no podía ponerse peor,
Как только я подумала, что моя жизнь уже не может быть хуже,
Justo cuando pensaba que mi vida no podía ponerse peor,
Как только я подумала, что моя жизнь уже не может быть хуже,
Lo que es de locos es que mi vida se acaba de volver interesante y ni siquiera puedo hablar de ello.
Самое сумасшествие в том, что моя жизнь стала интересной, но я даже не могу говорить об этом.
Justo cuando pensé que mi vida no podía ser peor… un tipo de ciudad en un Rambler 56 llegó a casa…
Как только я подумала, что моя жизнь уже не может быть хуже, городской паренек на' 56 Rambler" остановился у нашего дома,
¡Olvidar todo lo que he hecho o que mi vida entera como adulto ha estado dedicada a hacer tu vida mejor y más fácil!
Несмотря на все, что я сделал, что моя жизнь была посвящена тому, чтобы сделать твою жизнь легче и краше!
Yo supe que mi vida no hubiera sido salvada si ser gay fuera
Я понял, что моя жизнь не была бы спасена, если бы быть геем было грехом,
Luego decidí que mi vida no tenia sentido
Я решил, что моя жизнь кончена, и решил убить себя,
Quiero decir,¿quién iba a pensar que mi vida se volvería más extraña después de dejar de beber?
Кто бы мог подумать, что моя жизнь так повернется, после того как я бросил пить?
Y, sabes, ella me hace sentir como que mi vida entera está terminada
И, знаешь, она внушает мне, что моя жизнь кончена потому,
No significa que mi vida no se esté desmoronando y…
Но это не значит, что моя жизнь не летит в тартарары и…
pensaba que necesitaba una pareja, para que pensaras que mi vida estaba arreglada.
мне нужна пара убедить тебя, что моя жизнь в полном порядке.
no podía asimilar la cosa de que mi vida no tenía sentido.
я до сих пор не избавился от ощущения, что моя жизнь не имеет цели.
yo no necesito decirte que mi vida empezó el día que naciste.
мне не нужно говорить тебе то что моя жизнь началась, в тот день когда ты родилась.
que tendré que operarme… y eso significa que mi vida terminará.
мне придется делать операцию, а это значит, что моя жизнь кончена.
no imaginaba… que mi vida jamás volvería a ser la misma.
обычно, но я и знать не знал, что моя жизнь изменится навсегда.
Результатов: 171, Время: 0.0654

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский