CUYOS INFORMES - перевод на Русском

доклады которых
cuyos informes
докладов которых
cuyos informes
доклады которого
cuyos informes
доклады которой
cuyos informes
отчеты о которых

Примеры использования Cuyos informes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Comité decidió además que se programaría también el examen de la aplicación de la Convención por los Estados partes cuyos informes iniciales llevaran un retraso de cinco años o más.
девятой сессии Комитет далее постановил, что вопрос о государствах- участниках, представление первоначальных докладов которых задержано на пять или более лет, будет также включен в рассмотрение на предмет выполнения ими положений Конвенции.
El Presidente dice que el Comité valora la vigilancia sistemática que lleva a cabo el Centro, cuyos informes proporcionan una fuente creíble de información para los Estados,
Председатель говорит, что Комитет отдает должное работе по систематическому мониторингу, проводимой Центром, доклады которого являются надежным источником информации для государств,
así como con otros países cuyos informes ha examinado, ha sido constructivo.
как и с другими странами, доклады которых он рассматривал, был весьма конструктивным.
En consecuencia, en su sexto período de sesiones, decidió que procedía comenzar a estudiar la aplicación del Pacto por todo Estado Parte cuyos informes estuvieran atrasados en extremo.
Исходя из этого, на своей шестой сессии Комитет решил в надлежащее время приступить к рассмотрению положения с осуществлением Пакта каждым государством- участником, доклады которого значительно просрочены.
que se tiene en cuenta en los análisis de las situaciones relativas a los derechos humanos en los Estados partes cuyos informes deben examinarse.
информацию из Совета Европы, которая учитывается при анализе ситуации в области прав человека в государствах- участниках, доклады которых подлежат рассмотрению.
Noruega aprecia en mucho la labor que despliega la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, cuyos informes contribuyen a que la opinión pública internacional tome más conciencia del problema.
Норвегия высоко оценивает усилия Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, доклады которого служат средством для повышения уровня информированности международной общественности по данной проблеме.
El Comité decidió convocar durante su 29º período de sesiones, que se celebrará en julio de 2003, una reunión con los Estados cuyos informes en virtud de la Convención han estado atrasados durante más de cinco años.
Комитет постановил в ходе своей двадцать девятой сессии в июле 2003 года созвать совещание с государствами, доклады которых в соответствии с Конвенцией просрочены более чем на пять лет.
El Comité señaló con reconocimiento que los equipos de las Naciones Unidas en los países habían presentado información sobre cinco Estados Partes cuyos informes se examinaron en este período de sesiones,
Комитет с признательностью отметил, что страновые группы Организации Объединенных Наций представили информацию в отношении пяти государств- участников, доклады которых рассматривались на этой сессии,
antes del 20 de abril, información sobre la aplicación de la Convención en los diez países cuyos informes serán examinados en el actual período de sesiones.
было официально предложено представить до 20 апреля информацию об осуществлении Конвенции в десяти странах, доклады которых будут рассмотрены на нынешней сессии.
proporcionaron información preliminar sobre varios países cuyos informes debía examinar el Comité.
представили предварительную информацию по ряду стран, доклады которых должны были рассматриваться Комитетом.
en el anexo II, una lista de Estados partes cuyos informes se han recibido, pero que aún no han sido examinados por el Comité al 1° de mayo de 2003.
средствах содержится список государств- участников, чьи доклады представлены, но еще не рассмотрены Комитетом по состоянию на 1 мая 2003 ода.
En la nota también se proporciona información sobre los Estados partes cuyos informes se considerarán en períodos de sesiones futuros
В этой записке также содержится информация о тех государствах- участниках, чьи доклады будут рассмотрены на следующих сессиях,
Los órganos de tratados también invitan a las ONG a que les presenten informes con datos específicos sobre los Estados partes cuyos informes se vayan a examinar,
Договорные органы также предлагают НПО представлять доклады с конкретной информацией по государствам- участникам, чьи доклады подлежат рассмотрению,
El Comité invitó a la Secretaría a que notificara a los Estados Partes cuyos informes estuvieran retrasados que en la División para el Adelanto de la Mujer podían obtener asesoramiento sobre la asistencia que podrían recibir del sistema de las Naciones Unidas.
Комитет предложил Секретариату уведомить государства- участники, сроки представления докладов которых истекли, о том, что они могут получить консультации по вопросам получения содействия от системы Организации Объединенных Наций в Отделе по улучшению положения женщин.
En todos sus períodos de sesiones, el Comité selecciona hasta siete países cuyos informes tienen un retraso grave para incluirlos en el programa de su siguiente período de sesiones y proceder al examen de la aplicación de la Convención.
На каждой сессии Комитет отбирает до пяти стран, представление докладов которых серьезным образом просрочено, для проведения на своей следующей сессии обзора осуществления Конвенции в этих странах.
Por último, la organización exhorta al Comité a que difunda lo más rápidamente posible la lista completa de los Estados afectados por el nuevo procedimiento cuyos informes se esperan en 2009 y en 2010.
В заключение эта организация призывает Комитет к скорейшему распространению полного списка государств, подпадающих под новую процедуру, чьи доклады ожидаются в 2009 и 2010 годах.
La Sra. MORALES reconoce en primer lugar que las ONG no han dispuesto de un plazo suficientemente amplio para informar al Comité sobre la situación de los Estados partes cuyos informes deben examinarse en 2009 en el marco del nuevo procedimiento.
Г-жа МОРАЛЕС признает, что, вопервых, НПО не располагают достаточным сроком для информирования Комитета о положении в государствах- участниках, чьи доклады подлежат рассмотрению в 2009 году в рамках новой процедуры.
El Presidente dice que en el curso de la sesión de hoy la Comisión empezará a examinar los temas 18, 116, 117, 118, 12 y 119 sobre descolonización, cuyos informes ya han sido publicados.
Председатель говорит, что в ходе сегодняшнего заседания Комитет начнет рассмотрение пунктов 18, 116, 117, 118, 12 и 119 о деколонизации, доклады по которым уже опубликованы.
mecanismos de vigilancia, en cuyos informes se han hecho públicas violaciones concretas de los embargos1.
создав независимые группы экспертов и механизмы контроля, в чьих докладах разоблачаются конкретные нарушения эмбарго1.
El orador apoya la propuesta formulada por los representantes de varias ONG de celebrar una sola sesión oficial al comienzo de cada semana, cuando el Comité esté reunido, con las ONG de los Estados partes cuyos informes se habrán de examinar durante esa semana.
Он высказывается в поддержку внесенных представителями различных НПО предложений о проведении в начале каждой недели на протяжении сессии одного официального заседания с участием представителей НПО из тех государств- участников, чьи доклады будут рассматриваться на этой неделе.
Результатов: 365, Время: 0.0924

Cuyos informes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский