DECIDIÓ QUE - перевод на Русском

постановила что
решил что
принял решение о том что
определил что
постановляет что
установил что
постановил что
решила что
постановило что
приняла решение о том что
решило что
постановили что
решили что
приняло решение о том что
определила что
установила что
постановляла что

Примеры использования Decidió que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Decidió que, en el marco de su mandato, el mecanismo de expertos establecería sus propios métodos de trabajo
Постановляет, что в рамках своего мандата экспертный механизм должен разработать свои собственные методы работы,
La Comisión decidió que los miembros ausentes ya no estaban en posición de actuar como miembros de la Comisión
Комиссия определила, что отсутствующие члены более не могут выступать в качестве должностных лиц Комиссии
Hace un par de años, algún genio de seguridad nacional… decidió que sería una buena idea… sentarse con los tipos de los sombreros negros.
Несколько лет назад гении национальной безопасности решили, что это будет хорошей идеей засесть под видом" черных кошек".
Decidió que el foro de la juventud se celebraría los días lunes 2 de junio
Постановляет, что молодежный форум будет проведен в понедельник, 2 июня,
La Comisión decidió que los cambios que había que introducir en la CUCI, Rev.3 para mantenerla plenamente armonizada con el SA96 eran de pequeña importancia.
Комиссия установила, что изменения, которые требовалось внести в третий пересмотренный вариант MCTK для приведения его в полное соответствие с ГС96, незначительны по объему.
el Grupo decidió que solamente debía indemnizarse al reclamante si se dieran los siguientes criterios.
то Группа определила, что соответствующие претензии подлежат удовлетворению только в случае выполнения следующих требований.
Lamentablemente, se decidió que el punto de salida de esta carrera sería Basilea,
К сожалению, они решили, что отправная точка этой гонки будет в Базеле,
toma nota de la decisión 21/1 de la Comisión, en que esta decidió que.
принимает во внимание решение 21/ 1, в котором Комиссия постановляет, что.
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
Камера установила, что на основе этого принципа она должна попытаться определить в данном случае границу, которая была унаследована от французской администрации.
(TK) Pero al final, el Comité de Arte de Milwaukee decidió que ninguna de las propuestas era digna de ondear sobre la ciudad.
ТК: Но в итоге члены Совета искусств Милуоки решили, что ни одно из новых предложений не достойно взвиться над городом.
celebrar consultas con el Gobierno, la Comisión Electoral Nacional decidió que sería mejor realizar el referendo en noviembre de 2008.
проведения консультаций с правительством Национальная избирательная комиссия определила, что такой референдум целесообразнее провести в ноябре 2008 года.
El Grupo de Trabajo decidió que su detención y encarcelamiento posterior a la condena eran arbitrarios.
Рабочая группа установила, что его арест и продолжающееся задержание по такому обвинению являются произвольными.
La gente de Chicago decidió que, además de exhibir nuestros arrecifes,
Люди в Чикаго решили, что помимо выставки наших рифов,
El Grupo de Trabajo decidió que 378 casos sin resolver constituían duplicaciones
Рабочая группа установила, что 378 невыясненных случаев дублировали уже включенные случаи,
Finalmente, se decidió que los escaladores más
И они решили, что более-менее здоровые Мэллори,
La serie de sesiones preparatorias reconoció la importancia de la cuestión pero decidió que se necesitaba más tiempo para preparar un proyecto de decisión.
Участники подготовительного этапа совещания признали важность данного вопроса, но решили, что для разработки проекта решения понадобится дополнительное время.
Él decidió que el descubrimiento era tan poderoso que debía ser un regalo de dios.
Он решил что это открытие такое значительное, что должно быть это дар божий.
Así era, pero supongo que él decidió que después de todo, él no quería ir al baile.
Но он видимо решил что вообще не пойдет на бал.
La comunidad de Amata decidió que faltaban para reducir la cantidad de ingesta de azúcar que estaban teniendo en toda la comunidad.
Община Аматы решила что они ходят уменьшения количества потребляемого сахара до того уровня, который был раньше.
En algún momento el destino decidió que Jill fuera responsable en su vida
Где-то судьба решила что Джил берет ответственность в этой жизни
Результатов: 7062, Время: 0.1314

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский