DELEITE - перевод на Русском

радость
alegría
placer
felicidad
feliz
gozo
diversión
regocijo
alegre
alegria
júbilo
удовольствия
placer
satisfacción
diversión
alegría
disfrutar
gusto
divertido
gratificación
gusta
deleite
восторг
deleite
euforia
delight
наслаждением
placer
goce
deleite
смаком
радости
alegría
placer
felicidad
feliz
gozo
diversión
regocijo
alegre
alegria
júbilo
удовольствие
placer
satisfacción
diversión
alegría
disfrutar
gusto
divertido
gratificación
gusta
deleite

Примеры использования Deleite на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
constructora de puentes, como un gran deleite para uno mismo.
средство выстраивания мостов и великую радость для нас самих.
De bandas de invierno cojeando, aunque tal deleite Entre los brotes frescos mujer que se esta noche.
Из прихрамывая ступеней зимой, даже такой восторг Среди свежих женских почек ты будешь в эту ночь.
pero también mi deleite.
но это была и моя радость!».
¡Con qué deleite avaro devoramos nuestra dosis semanal de corrupción,
С каким жадным наслаждением мы поглощаем еженедельную дозу коррупции,
Nunca había visto tanto deleite en tu rostro… como cuando ese caballito se inclinó ante ti.
И я никогда не видела такой радости на твоем лице, как в тот момент, когда пони поклонился тебе.
NT: Para mi deleite, descubrí que podía visualizar mis inventos con la mayor facilidad.
НТ: К своему удовольствию я открыл, что могу свои изобретения представлять и рассматривать детально.
la administración Bush se hizo cargo… y con deleite.
администрация Буша приняла вызов- и с радостью.
Jerry, estás en el umbral de un mágico mundo de deleite sensual que todo hombre ha soñado.
Джерри, ты стоишь на пороге магического мира чувственных наслаждений о которых большинство мужчин даже не смеют мечтать.
Personalmente siento orgullo y deleite cuando aprendo frases
Я лично испытываю гордость и восхищение, когда узнаю новые фразы
Entonces, se preguntarán¿cómo puede ser que hoy atraiga y deleite a cinco millones de personas al año, todos de diferentes creencias?
Вы спрóсите, каким образом сегодня оно привлекает и восхищает пять миллионов человек в год из самых разных слоев общества?
que contendrán todo lo que cada uno desee, deleite de los ojos.
в них будет все, чего пожелают души, чем услаждаются очи.
Y el deleite y la exquisitez eterna será la suya,
И вечная радость и восхитительности будет его, который подходит к уложить его,
y me pregunto, y deleite.
и удивление, и восторг.
ejecutado minuciosamente y con deleite por los rwandeses contra los propios rwandeses,
разрабатывался и тщательно и с наслаждением осуществлялся руандийцами в отношении руандийцев,
un jovencito sin experiencia, varias ciudades-estado griegas se sublevaron, para gran deleite de Persia y tal vez financiadas por su oro.
несколько греческих городов- государств подняли мятеж к вящей радости персов и, возможно, на их же золото.
Fue con deleite y regocijo que leí la descriptiva definición de la mundialización hecha por el Secretario General,
Я с удовольствием и радостью прочитал наглядное определение глобализации, поскольку оно согласуется некоторым образом с теми соображениями,
la Convención podría asfixiarse por su propia complejidad, para deleite de la minoría que se opone a ella.
Конвенция может просто задохнуться, погрязнув в своей сложности, на радость тому меньшинству, которое выступает против нее.
Por eso, lo que nos importa, el deleite de un niño, el amor por la pareja, no puede representarse con números reales,
Если то, что нам так важно,- детский восторг, любовь к партнеру- не может измеряться вещественными числами,
Los Estados Unidos han fijado un rumbo de neutralidad tácita sobre la cuestión de Arunachal Pradesh- para deleite de China, que busca crear una interrogante internacional en cuanto a la legitimidad del control de la India sobre el territorio himalayo,
США придерживается курса молчаливого нейтралитета в отношении Аруначал- Прадеша‑ к удовольствию Китая, целью которого является поднятие на международном уровне вопроса о законности контроля Индии над территорией Гималаев,
Todos los deleites sean en tu honor.
Все наслаждения будут твоей самоотверженностью( твоим посвящением).
Результатов: 49, Время: 0.2162

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский