DEMOSTRADAS - перевод на Русском

продемонстрированные
demostradas
de que han dado muestras
доказанных
demostrados
probados
проявленные
demostrados
manifestadas
gala
de que dio muestras
su
продемонстрированных
demostrada
проявленных
demostradas
продемонстрировали
han demostrado
han dado muestras
manifestaron
manifiesto
quedó demostrado
han ilustrado
продемонстрированы
demostrado
exhibidas
ilustró

Примеры использования Demostradas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las ventajas y las capacidades singulares demostradas por el régimen de verificación del TPCE sirvieron para contribuir a la labor regional
Продемонстрированные сильные стороны и уникальные возможности режима контроля ДВЗЯИ внесли свой вклад в региональные
La cooperación y buena voluntad demostradas por el Gobierno de Sri Lanka al acoger al Seminario en la región asiática coinciden con la tradición del país de promover los derechos y el bienestar de la mujer en la sociedad.
Сотрудничество и готовность принять такой семинар в азиатском регионе, продемонстрированные правительством Шри-Ланки, отвечают исторической традиции, которой эта страна следует в поощрении прав и улучшении положения женщин в обществе.
el Grupo determina que el reclamante debe recibir una indemnización por sus pérdidas demostradas.
Группа решила, что заявителю следует предоставить компенсацию доказанных им потерь.
ampliamente demostradas en sus primeros esfuerzos para acelerar nuestro trabajo del año en curso,
исчерпывающе продемонстрированные Вашими первоначальными усилиями с целью ускорить нашу работу в текущем году,
la actitud constructiva demostradas por todas las delegaciones para conciliar posturas diferentes habían permitido que el Comité Especial concluyera satisfactoriamente su labor,
конструктивный подход, проявленные всеми делегациями в целях сближения различных позиций, позволили Специальному комитету успешно завершить
La tolerancia y la paciencia demostradas por los sudafricanos durante el período de las elecciones,
Терпимость и выдержка, продемонстрированные южноафриканцами в период голосования,
elogia la flexibilidad y la actitud constructiva demostradas por Portugal y Belarús.
также благодарит Португалию и Беларусь за проявленные гибкость и конструктивность.
En el Curso Práctico se promovió la utilización integrada de las capacidades demostradas de la tecnología espacial para apoyar las iniciativas nacionales,
Практикум способствовал комплексному использованию продемонстрированных возможностей космической техники в поддержку национальных, региональных
a su personal por la resistencia y la dedicación demostradas al optar por perseverar en sus actividades en el Iraq
их сотрудникам за стойкость и самоотверженность, продемонстрированные ими при сделанном ими выборе в пользу продолжения их усилий в Ираке
El Consejo de Seguridad elogia la perseverancia y la entrega demostradas por las partes para lograr el Acuerdo General de Paz en el Sudán y la promesa de un nuevo futuro.
Совет Безопасности отдает должное настойчивости и твердости, которые стороны в Судане продемонстрировали, добиваясь заключения Всеобъемлющего мирного соглашения
se basaba en las necesidades demostradas por los países participantes,
составлен на основе потребностей, продемонстрированных странами- участницами
es similar a las capacidades evolutivas demostradas por las plagas de los cultivos
напоминает эволюционные способности, продемонстрированные вредителями растений
que han quedado demostradas muchas veces, incluso durante los primeros años de existencia de la Corte,
которые были неоднократно продемонстрированы ими в течение первых лет существования Суда,
cualidades ampliamente demostradas en la Conferencia de Desarme, con sede en Ginebra,
которые Вы в полном объеме продемонстрировали в ходе Конференции по разоружению в Женеве
la eficacia de la medida propuesta ya han sido demostradas por uno o más agentes;
применимость и эффективность предлагаемой меры были продемонстрированы одним или несколькими субъектами;
Sensores y espoletas que por razones demostradas de fiabilidad técnica no parecen requerir que se incorporen en un concepto de espoleta de sensores múltiples,
Датчики и взрыватели, которые по доказанным причинам технической надежности, пожалуй, не требуют инкорпорации в духе концепции полидатчикового взрывателя,
Al cubrir puestos vacantes en el PNUD, se concede prioridad a las aptitudes profesionales, a las competencias demostradas y al rendimiento de los candidatos en relación con los criterios que figuran para ocupar el puesto.
В сфере замещения вакантных должностей в ПРООН первоочередное внимание уделяется уровню квалификации, проявленной компетентности и результатам работы кандидатов, в сопоставлении с установленными критериями в отношении конкретной должности.
El Sr. Al Sharji(Kuwait) encomia la cooperación y la solidaridad demostradas por la comunidad internacional en su rápida respuesta mediante operaciones humanitarias amplias destinadas a mitigar los efectos de los desastres naturales.
Г-н аль- Шарджи( Кувейт) высоко оценивает сотрудничество и солидарность, проявляемую международным сообществом в виде срочных действий по предоставлению масштабной гуманитарной помощи, направляемой на ликвидацию последствий стихийных бедствий.
concertación política quedaron demostradas en la primera Conferencia de Estados Partes
политической координации был продемонстрирован на первой конференции государств- участников
Comprendemos la prudencia y preocupación demostradas por los dirigentes del FMI
Мы понимаем осторожность и озабоченность, проявляемую руководителями Международного валютного фонда
Результатов: 96, Время: 0.4332

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский