DEMOSTRARÁ - перевод на Русском

продемонстрирует
demostrar
manifestar
ilustrar
demostración
gala
exhibir
dar muestras
докажет
demuestra
probará
покажет
mostrará
enseñará
indicará
revelará
ver
свидетельствует
demuestra
indica
refleja
revela
prueba
saluda
sugiere
ilustra
testimonio
se desprende
проявит
demuestre
dé muestras
manifestar
tenga
продемонстрировать
demostrar
manifestar
ilustrar
demostración
gala
exhibir
dar muestras
показывает
muestra
indica
revela
se desprende
ilustra
enseña
продемонстрируют
demostrar
manifestar
ilustrar
demostración
gala
exhibir
dar muestras
докажут
demostrarán
probar
доказательством
prueba
demuestra
evidencia
testimonio
demostración
probar
indicio

Примеры использования Demostrará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si así lo hace, Israel demostrará que busca sinceramente la culminación del proceso de paz en el Oriente Medio,
Сделав это, Израиль докажет, что он искренне стремится к успеху ближневосточного мирного процесса, который, кстати,
En determinadas regiones el ETGEC-3 demostrará además, las mejoras que es posible obtener en la exactitud de la localización utilizando la calibración de fenómenos.
ТЭГНЭ- 3 также, применительно к избранным регионам, покажет, как можно повысить точность местоопределения за счет использования калибровочных явлений.
El Protocolo V es un instrumento ambicioso que demostrará su eficacia si consigue dinamizar los esfuerzos nacionales para evitar
Протокол V, являющийся весьма амбициозным инструментом, докажет свою действенность, если он сможет активизировать усилия стран в направлении предотвращения
La Unión Europea está convencida de que dicha experiencia demostrará que Estados Unidos pueden asociarse plenamente con la Corte.
Он считает, что такой опыт покажет, что Соединенные Штаты могут в полной мере взаимодействовать с Судом.
Estoy seguro de que la experiencia de la India demostrará que la democracia también puede sentar las bases de un crecimiento económico estable y a largo plazo en las sociedades en desarrollo.
Я убежден, что индийский опыт докажет также и способность демократии обеспечивать основы для стабильного долгосрочного экономического роста в развивающихся обществах.
La defensa demostrará que el médico personal de Ernst Janning no era ario.
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем,
Confío en que el pueblo de Kirguistán demostrará sabiduría y un elevado nivel de participación política,
Убежден, народ Kыргызстана проявит мудрость, высокую политическую активность
El próximo análisis de los informes nacionales sin duda demostrará que ya se ha hecho mucho en los últimos años.
Предстоящий анализ национальных докладов несомненно покажет, что за истекшие несколько лет было сделано многое.
con pruebas de ADN, demostrará que usted es la asesina.
после анализа ДНК докажет, что убийца- вы.
La Unión Europea está convencida de que dicha experiencia demostrará que Estados Unidos puede asociarse plenamente con la Corte.
Он убежден в том, что такой опыт покажет, что Соединенные Штаты могут всецело поддержать деятельность Суда.
La realización final del objetivo del desarme nuclear demostrará la sabiduría de las decisiones de nuestra Conferencia.
Осуществление конечной цели ядерного разоружения докажет мудрость решений нашей Конференции.
Francia demostrará su fortaleza y determinación en la Cumbre del G-8 que se celebrará en Evian-les-Bains,
Франция намерена продемонстрировать свою силу и решимость на Встрече на высшем уровне Группы<<
Nuestra informe, que será retransmitido la semana que viene, demostrará que las reclamaciones de algunos ciudadanos preocupados
Наше внутреннее расследование, результаты которого будут известны на следующей неделе,… покажет, что требования заинтересованных граждан,… также,
Espero que nuestra rápida respuesta ante esta situación desafortunada demostrará de una vez por todas que Cardassia ya no es su enemigo.
И я надеюсь, что наш быстрый ответ на эту досадную ситуацию докажет раз и навсегда, что Кардассия больше вам не враг.
Estamos convencidos de que, muy pronto, la Comisión demostrará claramente su pleno potencial, lo que redundará en beneficio de la gente sobre el terreno.
Мы убеждены, что в скором времени Комиссия по миростроительству сможет наглядно продемонстрировать свою способность в полной мере использовать свой потенциал в целях улучшения жизни людей на местах.
Y ahora es el momento de nuestra famosa competición de talentos donde cada chica demostrará sus excelentes habilidades.
А теперь конкурс талантов где наши леди продемонстрируют свои превосходные навыки.
La medición de barrido del huso demostrará que el eje del huso es perpendicular a la superficie de la mesa.
Измерения развертки шпинделя покажет, что оси шпинделя перпендикулярно к поверхности стола.
la página que falta lo demostrará.
недостающая страница это докажет.
Confío en que cada uno de ustedes demostrará su compromiso personal en la declaración que aprueben el día de hoy.
Я призываю каждого из вас продемонстрировать эту личную приверженность осуществлению декларации, которую вы сегодня принимаете.
Y he ocultado pruebas en nuestra habitación que demostrará lo que hice. Bajo las tablas del suelo.
И я спрятал улики, которые докажут, что я сделал, в нашей комнате, под паркетом.
Результатов: 232, Время: 0.0908

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский