DEMUESTRAN SU - перевод на Русском

демонстрируют свою
demuestran su
exhiben su
han mostrado su
han indicado su
свидетельствуют о его
demuestran su
ponen de manifiesto su
prueba de su
продемонстрировали свою
han demostrado su
han mostrado su
han manifestado su
проявят
demuestren
den muestras
tienen
manifiesten
expresen
показывают его
доказывают свою
demuestran su
демонстрируя свою
demostrando su
подтверждающие его
confirmando su
demuestran su

Примеры использования Demuestran su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las medidas tomadas por la Secretaría para mejorar el sistema de rendición de cuentas demuestran su empeño en remediar, por fin, prácticas de gestión inadecuadas.
усилия, предпринимаемые Секретариатом для совершенствования системы подотчетности, свидетельствуют о его намерении заняться наконец решением проблем в области управления.
que al aumentar sus contribuciones demuestran su compromiso con las cuestiones relacionadas con la labor del Fondo;
увеличив взносы, продемонстрировали свою приверженность делу решения проблем, которыми занимается Фонд;
Si los Estados Miembros demuestran su compromiso político de fortalecer la autoridad
Если государства- члены проявят политическую волю в вопросе усиления авторитета
Esos dos Convenios son los principales instrumentos con los que los países miembros de la OIT demuestran su compromiso de proteger a los niños contra el trabajo infantil y eliminar las peores formas de trabajo infantil.
Подписанием этих двух конвенций страны-- члены МОТ демонстрируют свою приверженность защите детей от эксплуатации детского труда и искоренению наихудших форм детского труда.
los derechos humanos y su mecanismo para supervisar las obligaciones de los Estados miembros demuestran su pericia en este ámbito.
созданные им механизмы по контролю за осуществлением государствами- членами своих обязательств свидетельствуют о его компетентности в этой области.
los documentos que demuestran su afiliación al MLC fueron confiscados durante su detención,
документы, подтверждающие его членство в КДО, были, как он уже
que ha presentado a las autoridades suizas numerosas fotografías que demuestran su participación en manifestaciones
свою политическую деятельность и что он представил многочисленные фотографии, подтверждающие его участие в демонстрациях
Como resultado de las mejoras logradas en los últimos años ha aumentado de manera constante el número de Estados Miembros que demuestran su compromiso con la Organización mediante el cumplimiento cabal de sus obligaciones financieras en el momento de la presentación de la situación financiera.
Благодаря положительным результатам, достигнутым в последние годы, происходит постепенное увеличение числа государств- членов, демонстрирующих свою приверженность Организации посредством выполнения своих финансовых обязательств в полном объеме на момент представления информации о финансовом положении.
org) demuestran su singular carácter
наглядно показывает его уникальный характер
En ese contexto, los Estados Unidos han puesto en marcha una serie de iniciativas que demuestran su compromiso con la incorporación de una perspectiva de igualdad de género en las actividades concebidas para afrontar las causas fundamentales de la pobreza.
В том контексте Соединенные Штаты Америки осуществили ряд инициатив, демонстрирующих их приверженность делу учета гендерной проблематики в рамках усилий, направленных на устранение коренных причин нищеты.
Mediciones continuas de los parámetros del proceso que demuestran su estabilidad, como la temperatura,
Постоянные измерения параметров процесса, демонстрирующих стабильность процесса,
La Sra. Belmir felicita al Estado parte por la calidad de sus respuestas por escrito, que demuestran su apego a los derechos humanos,
Г-жа Бельмир отмечает высокое качество представленных государством- участником письменных ответов, иллюстрирующих его приверженность правам человека,
el nuevo modelo orgánico para la seguridad demuestran su deseo de que Centroamérica recupere su orden natural,
предложение о новой органичной модели безопасности, они демонстрируют стремление к тому, чтобы Центральная Америка восстановила свой подлинный,
Los militares haitianos demuestran su total desprecio al orden mundial
Гаитянские военные показали свое крайнее пренебрежение к мировому порядку
Por otra parte, el Consejo Nacional tiene nueve objetivos concretos que demuestran su compromiso con la promoción del bienestar de la mujer directamente
Кроме того, перед НСДЖО стоят 9 конкретных целей, которые демонстрируют стремление Совета содействовать повышению благосостояния женщин непосредственно
financieras de su Gobierno a las operaciones de mantenimiento de la paz demuestran su compromiso con los objetivos
оказываемое правительством ее страны операциям по поддержанию мира, демонстрирует его приверженность целям
todas las partes cooperan de buena fe y demuestran su sentido de responsabilidad, la decidida acción de la comunidad internacional dará resultados.
все стороны не будут добросовестно сотрудничать и не продемонстрируют свое чувство ответственности.
Estos hombres, los astronautas de proyecto nacional Mercury… Están aquí después de un largo proceso de pruebas de nuestro equipo médico y científico que demuestran su estupenda adaptabilidad para el vuelo que se les presenta.
Эти мужчины, астронавты национального проекта Меркурий, прошли тщательную проверку наших врачей и ученых, которые подтвердили их готовность к полету.
verifiquen las afirmaciones de que un pequeño número de residentes tienen documentos que demuestran su pertenencia a terceros países.
проверке достоверности утверждений небольшого числа жителей о том, что они имеют документы, подтверждающие их связи с некоторыми третьими странами.
todas las partes interesadas demuestran su plena adhesión al cumplimiento de los acuerdos concertados.
все заинтересованные стороны продемонстрируют полную приверженность выполнению подписанных соглашений.
Результатов: 72, Время: 0.1042

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский