DENOMINARSE - перевод на Русском

назвать
llamar
decir
nombre
nombrar
calificar
denominar
переименовать
renombrar
cambiar el nombre
cambiar la denominación
se denominara
llamarse
denominación pasará
rebautizar
nuevo nombre
именоваться
denominarse
conocida como
название
nombre
título
denominación
designación
llamar
denominada
называют
llamar
decir
nombre
nombrar
calificar
denominar
называть
llamar
decir
nombre
nombrar
calificar
denominar
переименован
renombrado
pasó
denominado
nuevo nombre
rebautizado
llamado
cambió de nombre
было
fue
ha
tenía
estaba
pasó
fuera
quedó
sucedió
iba

Примеры использования Denominarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El 8 de noviembre de 2000 pasó a denominarse JSE Securities Exchange South Africa,
Название было изменено 8 ноября 2000 года на Биржу ценных бумаг ЙФБ Южной Африки,
Aun así, estimamos que el documento CD/1840 contiene un punto equidistante de los intereses de todos los Estados que puede denominarse solución de compromiso.
Тем не менее мы видим в документе CD/ 1840 ту точку равноприближенности от интересов всех государств, которая и может называться компромиссом.
El Sr. Avtonomov explica que lo más importante es saber cómo quiere denominarse la propia población interesada y recomienda a la delegación que consulte la cuestión con los romaníes.
Г-н Автономов поясняет, что важнее всего- это узнать, как сама соответствующая группа населения предпочитает называться, и рекомендует делегации проконсультироваться с общиной рома по этому вопросу.
También se debatió la posibilidad de formar un grupo de carácter específico(que podría denominarse Grupo de Montevideo),
Была также обсуждена возможность создания специальной группы( которая могла бы называться Монтевидейской группой)
es fundamental dentro de lo que podría denominarse el control constitucional de la ejecución de la pena.
играет важнейшую роль в том, что может быть названо конституционным надзором за исполнением наказаний.
que con razón puede denominarse la sexta extinción.
она по праву может называться шестым массовым вымиранием.
uno al comienzo de lo que suele denominarse período de mantenimiento y otro al final de éste.
в начале эксплуатационного периода, как он зачастую называется, и в конце этого периода.
de la Constitución podrían denominarse la Declaración de Derechos de Nepal.
Конституции может быть названа непальским Биллем о правах.
El modelo de Google es un excelente ejemplo de lo que podría denominarse“economía posmoderna”.
Модель Google- замечательный пример того, что можно было бы назвать« пост- современной экономикой».
Esto a menudo puede convertirse en lo que podría denominarse" vulnerabilidades olvidadas".
Это может создавать зачастую проблему так называемой<< забытой уязвимости>>
El objeto del párrafo no es tratar lo que podrían denominarse" ajustes secundarios".
В цели данного пункта не входит регулирование так называемых<< вторичных корректировок>>
Se ha desarrollado una base de datos de donantes que hace las veces de lo que podría denominarse un" vademécum" de información sobre donantes de todo el programa.
Создана база данных о донорах, которую можно охарактеризовать как единый узел информации о донорах для всей программы в целом.
No existe un período intermedio entre lo que podría denominarse la etapa de invasión
Переходного периода между тем, что можно было бы охарактеризовать как этап вторжения, и началом стабильного режима
La mayoría de las situaciones posteriores a un conflicto tienen lo que podría denominarse un vacío en lo que respecta al Estado de derecho.
Большинство постконфликтных ситуаций характеризуются тем, что можно было бы назвать« вакуумом» в плане верховенства права.
la dosis eficaz suelen denominarse simplemente" dosis",
эффективная доза обычно называются просто" дозой",
El desarrollo de paquetes de información interrelacionada que podría denominarse" fuente única" de información sobre productos químicos y desechos;
Разработка пакетов информационных материалов по междисциплинарным вопросам, которые могут быть названы универсальными источниками информации о химических веществах и отходах;
Los países deben también concederlas en forma disciplinada, con ayuda de lo que puede denominarse un" mecanismo de control recíproco".
Страны должны также регулировать распределение субсидий с помощью так называемого механизма контроля на основе принципа взаимности.
declaraciones interpretativas y denominarse" comunicaciones de objeción".
заявления о толковании и называть их<< возражающими сообщениями>>
que suele denominarse" función de control", para crear y verificar una firma digital.
обычно именуемый" функцией хеширования".
el Grupo de Trabajo ha observado la existencia de algo que podría denominarse" seguridades diplomáticas a la inversa".
вместо подобных дипломатических заверений возникает новое явление, которое может быть названо" обратными дипломатическими заверениями".
Результатов: 144, Время: 0.0791

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский