DEPORTADO - перевод на Русском

депортирован
deportar
expulsar
la deportación
выслан
expulsado
devuelto
enviado
deportado
exiliado
desterrado
expulsión
депортации
deportación
expulsión
deportar
expulsar
депортированное лицо
депортировать
deportar
expulsar
la deportación
депортированы
deportar
expulsar
la deportación
депортировали
deportar
expulsar
la deportación
высланным
expulsado
deportado
devuelto
exiliados
сослан
exiliado
deportado
desterrado

Примеры использования Deportado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
corre el riesgo de ser deportado a Turquía.
ему угрожает опасность быть высланным в Турцию.
el autor verdaderamente correrá el riesgo de ser deportado de Jordania al Iraq.
может ли автору угрожать реальная опасность быть высланным в Ирак из Иордании.
Un quinto deportado, Amjad Zanal,
Пятый депортированный, Амджад Заналь,
Deportado o trasladado a la totaliad o parte de la población del territorio ocupado,
( b) депортировал или переместил население оккупируемой территории
La entrada a la República de Belarús de un extranjero deportado o expulsado se puede prohibir por un período de 1 a 10 años.
Депортированному высланному иностранцу въезд в Республику Беларусь может быть запрещен на срок от 1 года до 10 лет.
Esta decisión incumbe ante todo al propio deportado, así como a los demás Estados que accedan a recibirlo.
Данное решение в первую очередь является компетенцией самого депортируемого, а также других государств, которые предоставляют ему въезд.
Cuando el grupo fue detenido y deportado a la isla de Malta,
Когда группа была арестована и депортирована на остров Мальта,
El 5 de julio, se postergó por vigésima vez el juicio de Abdel Aziz Rantisi, ex deportado al sur del Líbano.
Июля судебный процесс над Абделем Азизом Рантиси, депортированным ранее в Южный Ливан, был отложен в двадцатый раз.
aceptan o no a un deportado de nuevo en su país.
принять ему или нет депортируемого обратно в свою страну.
Un abogado de inmigración argumentó que era demasiado importante para la comunidad local como para ser deportado.
Миграционный адвокат говорил, что тот человек слишком важен для местной общины, чтобы быть депортированным.
El Tribunal dictaminó también que cada deportado tenía derecho a comparecer ante un Consejo Asesor
Суд также постановил, что каждый депортированный имеет право явиться в Консультативный совет
no habría solución mientras quedara en pie la tienda de campaña de un solo deportado.
вопрос не будет решен до тех пор, пока остается хоть одна палатка депортированного.
termina siendo deportado a Portugal.
за что был выслан из страны в Португалию.
¿Entonces todo lo que debo hacer para recibir buen crédito… es no mencionar ser deportado?
Так это все, что мне нужно сделать, чтобы быть на хорошем счету? Не быть депортированным?
que fue deportado en 1974, fue desestimada.(Ha'
который был депортирован в 1974 году, была отклонена.("
El esposo hubiese sido deportado de Malasia en virtud de una ley en vigor referente a la deportación de personas, y el esposo estuviese
Муж был депортирован из Малайзии в соответствии с любым законом, действовавшим в том время в отношении депортации лиц,
en consulta con el país al que el autor fue deportado, el paradero del autor
статьи 3 Конвенции и в консультации со страной, в которую был выслан жалобщик, установить нынешнее местонахождение
Tampoco se ha dado ningún caso en que se haya extraditado, deportado o expulsado de alguna manera a una persona de las Islas Turcas
Кроме того, не было ни одного случая высылки, депортации или какой-либо иной выдачи лица с территории островов Теркс и Кайкос,
Si el autor es deportado, no podrá regresar al Canadá sin el consentimiento expreso del Ministro canadiense de Empleo
Если автор будет депортирован, он не сможет вернуться в Канаду без прямого согласия канадского министра по делам занятости и иммиграции в соответствии
Además, el párrafo 4 del artículo 7 de la Constitución dispone que ningún extranjero será deportado, extraditado o devuelto a un país en que se vea amenazado de la pena capital, tortura o un trato degradante.
Кроме того, в пункте 4 статьи 7 Конституции говорится, что иностранец не может быть выдан, выслан или возвращен в страну, где ему угрожают смертная казнь, пытки или унижающее достоинство обращение.
Результатов: 226, Время: 0.3931

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский