DERRAMES - перевод на Русском

разливов
derrames
vertidos
vertimientos
утечки
desviación
fugas
filtración
desvío
pérdidas
derrames
escape
éxodo
se filtrara
инсульт
derrame
apoplejía
infarto
accidente cerebrovascular
ataque
un derrame cerebral
ACV
una embolia
ictus
разливы
derrames
vertidos
vertimientos
разлива
derrame
vertido
desbordamiento
vertimiento
разливами
derrames
vertimientos
утечек
fugas
filtraciones
pérdidas
desviaciones
derrames
escapes
расплескай

Примеры использования Derrames на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
medida de seguridad para reducir el riesgo de salideros y derrames.
в качестве меры безопасности для предупреждения утечки и разлива.
Los derrames de petróleo en el golfo Pérsico a consecuencia de la invasión
Нефтяными разливами в Персидском заливе в результате вторжения Ирака
medida de seguridad para reducir el riesgo de salideros y derrames.
в качестве меры безопасности для предупреждения утечки и разлива.
Lo sabemos por derrames anteriores. Y parte de esto es sólo parte de mis pesadillas.
Что-то нам известно по опыту предыдущих утечек, а что-то является всего лишь частью того, что я вижу в кошмарных снах.
El Iraq pone en duda el supuesto nexo causal entre la disminución de la pesca y los derrames de petróleo en 1991.
Ирак ставит по сомнение наличие предполагаемой причинно-следственной связи между уменьшением объемов промысловой добычи и разливами нефти в 1991 году.
la costa de mayores derrames.
береговой линии от дальнейших утечек.
que se refiere a los incidentes relacionados con derrames de petróleo.
в котором говорится об инцидентах, связанных с разливами нефти.
Los atentados contra oleoductos perpetrados por parte de grupos insurgentes están causando derrames de petróleo que ocasionan graves daños en zonas agrícolas,
Организация взрывов на нефтепроводах повстанческими группами приводит к разливу нефтепродуктов, причиняя большой ущерб сельскохозяйственным угодьям, источникам питьевой воды
Pensamos que los derrames de petróleo y mercurio,
Мы думаем о утечках нефти и ртути,
La destrucción de refinerías y depósitos de petróleo ha llevado a derrames de petróleo y a su vertimiento en las aguas de la región,
Уничтожение нефтеперерабатывающих заводов и нефтехранилищ привело к разливам нефти и попаданию ее в водные объекты,
Estaba en prensa una guía para terreno sobre precauciones frente a los derrames de petróleo y se distribuiría en octubre de 1999.
Разрабатывается региональное практическое руководство по вопросам безопасности при морских разливах нефти, которое будет распространено в октябре 1999 года.
Este Centro ha elaborado un plan regional para situaciones de emergencia por derrames de hidrocarburos, que en la actualidad se está negociando.
Этим центром разработан региональный план действий при разливах нефти, о котором сейчас ведутся переговоры.
El transporte de la energía puede conducir a derrames de petróleo, la contaminación de los mares y otros derrames
Транспортировка энергоносителей может приводить к утечке нефти, загрязнению морской окружающей среды
Derrames durante el proceso de reciclado,
Разлив в процессе рециркуляции,
Los derrames grandes en que la cantidad de mercurio sea mayor que el que se encuentra en un producto doméstico típico se deberán notificar a las autoridades locales de salud ambiental.
О крупных разливах, когда количество разлитой ртути превышает количество, содержащееся в обычных потребительских изделиях, следует сообщать местным органам экологической гигиены.
La destrucción de refinerías y depósitos de petróleo ha provocado desbordamientos y derrames de petróleo en masas de agua,
Уничтожение нефтеперерабатывающих заводов и нефтехранилищ привело к разливам нефти и попаданию ее в водные объекты,
Algunos de los interesados resaltaron la preparación para las emergencias ambientales(por ejemplo, los derrames de petróleo y la contaminación química).
Ряд заинтересованных сторон особо отметили важность обеспечения готовности к чрезвычайным экологическим ситуациям( например, разливам нефтепродуктов и химическому загрязнению).
Por ejemplo, la semana pasada anunciamos una nueva iniciativa encaminada a prevenir 1 millón de infartos y derrames en los próximos cinco años.
Так, например, на прошлой неделе мы объявили о новой инициативе по предотвращению 1 миллиона случаев инфарктов и инсультов в течение следующих пяти лет.
el riesgo ambiental es mucho mayor que el de los derrames terrestres67.
он представляет более серьезную опасность для окружающей среды, нежели разлив на суше67.
utilizadas para incendios en la aviación y en derrames en aguas poco profundas.
используемые в авиации и для тушения пожаров при разливе на мелководье;
Результатов: 327, Время: 0.0852

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский