DESGARRADA - перевод на Русском

разорвана
desgarrada
lacerado
cortado
se ha roto
порвана
rasgada
desgarrada
está roto
истерзанной
devastada
asolado
desgarrado
destrozada
расколотого
dividida
desgarrada
раздираемом
asolada
devastada

Примеры использования Desgarrada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Condena vigorosamente la odiosa práctica conocida como" depuración étnica" realizada en una Bosnia y Herzegovina desgarrada por la guerra;
Решительно осуждает одиозную практику, известную как" этническая чистка", в охваченной войной Боснии и Герцеговине;
los donantes internacionales prometieron 5.200 millones de dólares en ayuda a Gaza, desgarrada por la guerra, pero estos fondos aún no han llegado a Gaza para su reconstrucción.
международные доноры обязались предоставить 5, 2 млрд. долл. США истерзанной войной Газе, но эти средства, предназначенные для восстановления Газы, до сих пор не достигли ее.
parte de una nación unida y no desgarrada por su diversidad.
представители единого государства, а не расколотого своими различиями.
Desde una óptica política, en una región desgarrada por los conflictos como es el Cáucaso meridional las políticas de división no pueden contribuir en modo alguno a la instauración
В политическом отношении проведение ведущей к разобщению политики в таком раздираемом конфликтами регионе, как Южный Кавказ, никоим образом не может способствовать созданию доверительных отношений
especialmente en África, que, desgarrada por muchas zonas de tensión,
особенно в Африке, которая, раздираемая многочисленными очагами напряженности,
una región desgarrada por conflictos civiles
регионе, который раздирают гражданский конфликт
profundamente desgarrada por esos acontecimientos, que se manifiestan en la asistencia a los lugares de culto y en la celebración de festividades religiosas.
в которой произошел глубокий раскол в связи с этими событиями, а также отразилась на посещаемости культовых мест и на богослужении в дни религиозных праздников.
Más que ningún otro continente, África está siendo trágicamente desgarrada por conflictos mortíferos que,
Африка является тем континентом, который в большей степени, чем другие страдает от трагических и смертоносных конфликтов.
que está situada en una región desgarrada desde hace tanto tiempo por conflictos impuestos por agentes suprarregionales,
долгое время раздиравшемся конфликтами по вине сторон, не имеющих к региону никакого отношения,
el desarrollo de los países de la región de los Grandes Lagos en la que podrían sentarse las bases de una paz duradera en esta región desgarrada.
развития стран района Великих озер, которая могла бы заложить основу для прочного мира в этом неспокойном регионе.
el conocimiento incompleto del idioma oficial crea una clase de niños desgarrada entre dos culturas sin pertenecer a ninguna.
знании официального языка приводит к тому, что появляется определенный класс детей, которые разрываются между двумя культурами, не принадлежа при этом ни к одной из них.
empezar la difícil reconstrucción de su patria desgarrada.
начать сложное восстановление их опустошенной страны.
con la certeza de que la reconstrucción de nuestra humanidad desgarrada es una tarea que afrontamos acompañados de socios igualmente decididos y valientes.
убежденные в том, что возрождение нашего разобщенного человечества является той задачей, которую мы будем решать вместе со столь же решительными и непоколебимым партнерами.
dificultan sobremanera la reconstrucción efectiva de una sociedad desgarrada en un clima de paz y reconciliación.
создают огромные препятствия на пути успешного восстановления расколотого общества в атмосфере мира и примирения.
Una sociedad desgarrada por la violencia, con la consiguiente descomposición de su tejido político,
Когда общество расколото насилием, с сопутствующими этому разрывом политических,
su madre cosía había manchas en la ropa desgarrada y remendadas y Marta les había dicho acerca de la niña que había llegado de la India
Марфа и ее мать шила пятна на разорванной одежде и рекомендованный чулки и Марта рассказала им о маленькая девочка,
Desgarrados en la pierna izquierda.
Разорваны на левой ноге.
Desgarrar y mata Silvano.
Раскол и убивает вашего Сильвана.
Me desgarré el escroto.
Я порвал мошонку.
Se dislocó el hombro, se desgarró cada tendón de la mano.
Вывихнул себе плечо, порвал все сухожилия на руке.
Результатов: 46, Время: 0.465

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский