РАЗОРВАНА - перевод на Испанском

desgarrada
разорвать
порвать
lacerado
cortado
отрезать
рубить
вырезание
стричь
перерезать
разорвать
порвать
отрубить
отключить
резки

Примеры использования Разорвана на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бизнесмен найден мертвым в собственной машине грудь разорвана, сердце отсутствует на что похоже?
Encontrado hombre de negocios muerto en su coche… El pecho desgarrado, le falta el corazón.¿Como suena?
Да, твоя сестра была разорвана на куски и использована в качестве приманки, чтобы поймать тебя.
Sí, tu hermana fue cortada en pedazos y se usó de señuelo para atraparte.
также частично разорвана бедренная артерия.
creo que también desgarró parcialmente tu arteria femoral.
Полностью голый, грудь разорвана, лежит на кровати,
Está completamente desnudo, con el pecho reventado, acostado sobre una cama,
Но если на спине разорвана рубаха, То лжет она,
Mientras que si había sido desgarrada por detrás, entonces,
Родственник жены свидетельствовал против нее:" Если одежда его разорвана спереди, то она говорит правду,
Y un miembro de la familia de ella atestiguó que si su camisa había sido desgarrada por delante, entonces,
Когда он увидел, что одежда его разорвана сзади, сказал:" Это ваши умыслы!
Y cuando vio que su camisa había sido desgarrada por detrás dijo:«Es una astucia propia de vosotras!
Ваша селезенка разорвана и протекает в брюшную полость,
Tu bazo está roto y sangrando dentro de tu abdomen,
Ее трахея разорвана, а здесь и здесь синяки,
Su tráquea esta rota y hay hematomas intensos aquí
Социальная ткань иракской семьи и общины разорвана, и дети лишены их права на жизнь,
La estructura social de la familia y la comunidad iraquíes ha quedado desgarrada, y se ha privado a los niños de su derecho a la vida,
Увидев, что его рубаха разорвана со спины, он сказал:« Воистину, все это- ваши женские козни.
Y cuando vio que su camisa había sido desgarrada por detrás dijo:«Es una astucia propia de vosotras.
ее лапа была разорвана.
su pata estaba abierta.
Фотография, показывающая ребенка, левая рука которого разорвана взрывом бомбы.
Fotografía que muestra el brazo izquierdo de un niño, que fue seccionado por el estallido de una bomba.
Великобританией должна быть полностью разорвана.
debe ser totalmente disuelta.
Вы скажете князю Андрею, когда он приедет, что наша помолвка разорвана, и я не могу быть его женой?
¿Cuando llegue el Príncipe Andréi le comunicará que nuestro compromiso ha terminado y que no puedo ser su esposa?
миндалевидным… эмоциональным центром мозга… разорвана.
la amígdala… el centro emocional del cerebro… se rompe.
Проведенный в 2009 году всеобъемлющий обзор привел к выводу о том, что цепочка событий, имеющих целью поддержку защиты гражданских лиц, была разорвана. С тех пор был достигнут значительный прогресс.
En un examen general llevado a cabo en 2009 se llegó a la conclusión de que la cadena de actividades que hacían posible proteger a los civiles estaba rota; desde entonces se han hecho progresos considerables.
докладе был сделан вывод о том, что цепочка событий, имеющих целью поддержку защиты гражданских лиц, была разорвана.
la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se llegó a la conclusión de que la cadena de actividades que hacían posible proteger a los civiles estaba rota.
сферы подотчетности и была разорвана структурная связь между представителями штаб-квартиры
la rendición de cuentas, y han roto el vínculo estructural entre la sede
какаялибо его часть не скреплена, разорвана или отсутствует, или поскольку он содержит неверные данные
por estar desprendida, rota o haberse perdido alguna parte del documento
Результатов: 50, Время: 0.0506

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский