DESPLAZADAS EN - перевод на Русском

перемещенных лиц в
personas desplazadas en
los desplazados internos en
de la población desplazada en
de desplazados de
de los desplazamientos en
перемещены в
trasladados a
desplazadas en
transferidos a
reubicados en
movidos a
перемещенными лицами в
personas desplazadas en
desplazados internos en
перемещенными в
desplazadas en
вынужденных переселенцев в
desplazados internos en
de las personas internamente desplazadas
de las personas desplazadas internamente en
a las personas desplazadas dentro del país en

Примеры использования Desplazadas en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si bien los beneficiarios de numerosos proyectos de la OIM en Colombia son las comunidades desplazadas en general, en muchos casos las comunidades indígenas también integran ese grupo,
Хотя многие проекты отделения МОМ в Колумбии осуществляются в интересах общин перемещенных лиц в целом, во многих случаях членами таких общин являются и представители коренных народов,
los repatriados y las personas desplazadas en África, en los últimos meses se han observado señales alentadoras de que podrían resolverse los problemas.
возвращающихся лиц и вынужденных переселенцев в Африке является общепризнанным фактом, в последние месяцы появились обнадеживающие признаки того, что проблемы могут быть решены.
Respecto de las modalidades para la admisión de las personas desplazadas en 1967, y preocupada por el hecho de
В отношении форм приема лиц, перемещенных в 1967 году, и будучи обеспокоена тем,
Las poblaciones recientemente desplazadas en la zona de Malakal se han beneficiado de un proyecto de filtración por arena llevado a cabo en conjunto por el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales,
В интересах перемещенных лиц в районе Малакаля недавно был осуществлен совместный проект ЮНИСЕФ/ НПО по очистке воды с помощью фильтрации через песок,
Rectores de los Desplazamientos Internos como base normativa para la protección de las personas desplazadas en diversos contextos y en las distintas etapas del desplazamiento.
нормативно- правового стандарта в области защиты лиц, перемещенных в различных контекстах и находящихся на различных этапах перемещения.
Cabe señalar que es posible que algunas de estas personas no hayan sido desplazadas en 1967, sino que sean parientes de refugiados desplazados que estuvieran inscritos
Следует отметить, что некоторые из них, возможно, сами не были перемещены в 1967 году, а могут являться членами семей перемещенных зарегистрированных беженцев, которых они сопровождали при возвращении на родину
Con objeto de promover soluciones duraderas, se ha prestado firme apoyo a las iniciativas locales de las mujeres refugiadas y desplazadas en lo que respecta a las actividades de establecimiento de la paz, por ejemplo,
В целях содействия достижению долгосрочных решений была оказана активная поддержка местным инициативам женщин из числа беженцев и перемещенных лиц в осуществлении таких мероприятий в области миростроительства,
tras el fin de un conflicto, otro Estado negara el regreso de millones de personas desplazadas en ese conflicto únicamente sobre la base de su origen étnico o religión?
после окончания конфликта другое государство отказалось бы вернуть миллионы людей, перемещенных в ходе этого конфликта только на основании их национальности или религии?
Cabe destacar la posibilidad de que algunas de esas personas no fueran desplazadas en 1967, sino en años anteriores o posteriores, o que sean familiares de desplazados inscritos como refugiados.
Следует отметить, что некоторые из этих людей, возможно, и не были перемещенными лицами в 1967 году, но могли оказаться в этом положении в более ранние или поздние годы, или же являются членами семьи перемещенных зарегистрированных беженцев.
aproximadamente 40.000 entre ellas están desplazadas en zonas controladas por KIA/KIO,
примерно 40 000 из них были перемещены в контролируемые АНК/ ОНК зоны,
no debemos olvidar que 1,8 millones de personas continúan desplazadas en otras partes de la ex Yugoslavia.
мы не должны забывать, что 1, 8 млн. людей продолжают сохранять статус перемещенных лиц в других частях бывшей Югославии.
en particular ha constituido un equipo especial encargado de aplicar el programa de reinstalación de las personas desplazadas en la región de Mindanao.
специальную группу, которой было поручено осуществлять программу по организации возвращения и расселения лиц, перемещенных в районе Минданао.
Es de destacar que es posible que algunas de estas personas no hayan sido desplazadas en 1967, sino que sean parientes de refugiados desplazados que estén inscritos
Следует отметить, что некоторые из них, возможно, сами не были перемещены в 1967 году, а могут являться членами семей перемещенных зарегистрированных беженцев, которых они сопровождали при возвращении на родину
De ellas, se estima que 258.000 seguían desplazadas en el momento de la elaboración del informe, junto a más
Из них на время составления доклада примерно 258 000 человек попрежнему числились перемещенными лицами в дополнение к более
De ese total se estimó que 1,7 millones de personas estaban desplazadas en los Kivus, donde más de 400.000 personas habían huido de sus hogares desde el comienzo de las operaciones militares contra las FDRL, en enero de 2009.
Из этого числа приблизительно 1, 7 млн. человек остаются перемещенными в провинциях Киву, из них более 400 000 человек покинули свои дома после начала военных операций против ДСОР в январе 2009 года.
los edificios escolares no están equipados para acoger a largo plazo comunidades desplazadas en gran escala: el escaso suministro de agua
основные средства гигиены, однако школьные помещения не приспособлены для размещения большого числа перемещенных лиц в течение продолжительного периода времени:
el proceso de reintegración de las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos en sus países de origen.
также процесс реинтеграции лиц, перемещенных в районе Великих озер, в странах их происхождения.
Es de destacar que es posible que algunas de estas personas no hayan sido desplazadas en 1967, sino que sean parientes de refugiados desplazados que estén inscritos y a quienes hayan acompañado desde su regreso o con quienes se hayan reunido después.
Следует отметить, что некоторые из них сами, возможно, и не были перемещены в 1967 году, а могли быть членами семьи зарегистрированного перемещенного беженца, к которому они присоединились сразу же после его возвращения либо позднее.
Asimismo, un gran número de personas resultaron desplazadas en Uganda, con lo que el total de desplazados internos llegó a unos 2 millones. El 90% de toda la población de
Большое число лиц оказались также перемещенными в Уганде, в результате чего общая численность внутренне перемещенных лиц достигла около 2 миллионов человек,
En 2003, otros 3 millones más de personas quedaron desplazadas en su país por un conflicto
В 2003 году свыше 3 000 000 человек оказались новыми внутренними перемещенными лицами в результате конфликтов
Результатов: 109, Время: 0.1037

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский