DESPLAZADAS INTERNAMENTE - перевод на Русском

перемещенных внутри страны
internamente desplazadas
desplazadas dentro del país
desplazados internos
внутренне перемещенных
desplazados internos
internamente desplazadas
desplazadas
internally displaced
el desplazamiento interno
внутренних перемещенных
internamente desplazadas
desplazados internos
internally displaced
внутриперемещенных
internamente desplazadas
desplazadas
interno
вынужденных переселенцев
desplazados internos
personas desplazadas
desplazadas internamente
desplazados forzosos
desplazados dentro del país
migrantes forzados
перемещенным внутри страны
internamente desplazadas
desplazadas dentro del país
los desplazados internos
los desplazamientos dentro del país
перемещенные внутри страны
internamente desplazadas
desplazadas dentro del país
desplazados internos
внутренне перемещенным
desplazadas internamente
los desplazados internos
internally displaced
перемещенными внутри страны
internamente desplazadas
desplazadas dentro del país
внутренне перемещенные
desplazados internos
internamente desplazadas
internally displaced
внутренне перемещенными
внутренние перемещенные

Примеры использования Desplazadas internamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
entorpecen la repatriación de los refugiados y las personas desplazadas internamente y tienen otras consecuencias graves incluso años después de su colocación.
восстановления, репатриации беженцев и перемещенных внутри лиц, а также имеют другие серьезные последствия на протяжении многих лет после их установки.
Al Comité le sigue preocupando el gran número de comunidades desplazadas internamente en el territorio del Estado Parte por causa de la guerra civil
Комитет попрежнему обеспокоен наличием большого числа общин, перемещенных в пределах территории государства- участника вследствие гражданской войны
El Consejo instó a todas las organizaciones competentes a hacer todo lo que estuviera a su alcance para prestar asistencia humanitaria a las personas desplazadas internamente en Kosovo.
Совет призвал все соответствующие организации делать все возможное для оказания гуманитарной помощи лицам, перемещенным в пределах Косово.
que constituyen la mayoría de las personas refugiadas y desplazadas internamente.
составляющих большинство среди беженцев и перемещенных лиц.
Una de las consecuencias de estos conflictos es el aumento significativo del número de personas desplazadas internamente y de refugiados en diversos países.
Эти конфликты привели, в частности, к резкому увеличению в некоторых странах числа лиц, перемещенных внутри страны, и беженцев.
Este llamamiento busca atender las necesidades más urgentes de cerca de 500.000 personas desplazadas internamente en Tayikistán.
Этот призыв призван удовлетворять наиболее срочные потребности примерно 500 000 лиц, перемещенных внутри Таджикистана.
Casi 1,5 millones de personas fueron desplazadas internamente.
бомбами, почти 1, 5 миллиона из них стали перемещенными лицами.
De las 10.000 personas desplazadas internamente que, según se calculaba, estaban viviendo bajo techos de plástico antes de la retirada militar del 27 de octubre,
Из 10 000 перемещенных внутри страны лиц, которые до ухода военных 27 октября проживали под полиэтиленовыми тентами, практически все либо вернулись в родные деревни,
a las personas desplazadas internamente y a las familias vulnerables, a fin de mejorar el rendimiento de los cultivos de maíz y mandarinas.
лиц, перемещенных внутри страны, и находящихся в уязвимом положении семей удобрения для повышения урожая кукурузы и мандаринов.
reasentamiento de los refugiados y las personas desplazadas internamente, está casi concluido.
реинтеграции бывших боевиков, беженцев и внутренне перемещенных лиц почти завершен.
la asistencia y las necesidades de desarrollo de las personas desplazadas internamente y mejorar las iniciativas para satisfacerlas.
обеспечению более глубокого понимания потребностей внутренних перемещенных лиц в защите, помощи и развитии и повышению эффективности мер, принимаемых с целью удовлетворения этих потребностей.
El Consejo acoge con agrado los esfuerzos del Representante del Secretario General para las personas desplazadas internamente, así como los realizados por el Coordinador del Socorro de Emergencia y los miembros del Comité Permanente entre Organismos.
Совет приветствует усилия Представителя Генерального секретаря по вопросу о перемещенных внутри страны лицах, Координатора чрезвычайной помощи и членов МПК.
En algunas situaciones, el reclutamiento de niños por grupos armados también sigue siendo una cuestión urgente para las familias desplazadas internamente y las comunidades que están en continuo riesgo de ser obligadas a un nuevo desplazamiento.
В определенных обстоятельствах вербовка детей в вооруженные группировки продолжает также оставаться острой проблемой для внутренне перемещенных семей и общин, которые постоянно находятся под угрозой дальнейшего перемещения.
En segundo lugar, se mejorarán las condiciones de vida de las personas desplazadas internamente que permanezcan en los campamentos
Во-вторых, условия жизни внутренних перемещенных лиц, которые останутся в лагерях
Repatriados y Personas Desplazadas Internamente, que se celebró en Jartum en diciembre de 1998,
возвращенцев и внутриперемещенных лиц, которое состоялось в Хартуме в декабре 1998 года,
En 1995, el CICR organizó un simposio sobre las personas desplazadas internamente, en el que unos 70 representantes de Estados
В 1995 году МККК организовал симпозиум по проблемам лиц, перемещенных внутри страны, в ходе которого представители примерно 70 государств
para asignar tierras en lugares seguros para las mujeres desplazadas internamente y sus familias.
выделению земельных участков в безопасных местах для внутренне перемещенных женщин и их семей.
La continuación de la difícil situación de las personas desplazadas internamente en el Sudán, en particular mujeres
Нынешнего бедственного положения внутренних перемещенных лиц в Судане,
Reafirma el derecho fundamental de los refugiados y de las personas desplazadas internamente a retornar voluntariamente,
Подтверждает основополагающее право беженцев и внутриперемещенных лиц на добровольное возвращение,
En el párrafo 34 de mi anterior informe llamé la atención sobre el grave problema de las personas desplazadas internamente, cuyo número en aquellos momentos era de 500.000,
В пункте 34 моего последнего доклада я привлек внимание к серьезной проблеме вынужденных переселенцев, которых в то время насчитывалось около 500 000 человек, т. е. на
Результатов: 377, Время: 0.1259

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский