Las concentraciones de PBB153 detectadas en peces marinos oscilaban entre 0,2
Концентрации ПБД- 153, обнаруженные в морских рыбах, варьировали от,
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para hacer frente a las dificultades detectadas en la enseñanza superior,
Просьба представить информацию о принятых мерах по преодолению таких выявленных в системе высшего образования проблем,
II, párr. 222, la Junta, habiendo observado las discrepancias detectadas en las verificaciones físicas hechas en algunas misiones, había recomendado que se investigaran rápidamente y se adoptaran medidas
II, пункт 222 Комиссия отметила несоответствия, выявленные в ходе проверок фактического наличия имущества в некоторых миссиях, и рекомендовала Администрации безотлагательно установить
Desde su primer informe, el Grupo ha abordado cuestiones que guardan relación con irregularidades detectadas en los documentos presentados por los reclamantes como parte de su evaluación de la admisibilidad de las reclamaciones.
Начиная со своего первого доклада Группа рассматривала различные вопросы, связанные с нарушениями, выявленными в представленных заявителями документах в ходе проведения оценки претензий на предмет их приемлемости.
colaborar con los asociados en la ejecución para subsanar las deficiencias detectadas en dicho proceso de auditoría.
сотрудничать с партнерами- исполнителями в целях устранения недостатков, выявленных в процессе ревизий проектов.
de tal suerte que las desavenencias detectadas en la actuación policial sean oportunamente corregidas y sancionadas.
чтобы недостатки, обнаруженные в деятельности полиции, своевременно исправлялись и не оставались безнаказанными.
Junto con las deficiencias detectadas en la evaluación de las instituciones financieras internacionales correspondiente a 2006, a la Junta le preocuparon los retrasos en la obtención
Комиссия высказала озабоченность по поводу недостатков, обнаруженных в ходе оценки проектов международных финансовых учреждений за 2006 год,
que ponga en práctica las recomendaciones de la OSSI y exhorta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a que corrija urgentemente las irregularidades detectadas en sus operaciones.
а Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев-- немедленно устранить недочеты, выявленные в его оперативной деятельности.
se ha eliminado la mayoría de las deficiencias detectadas en los establecimientos penitenciarios durante visitas anteriores,
устранение большей части недостатков, выявленных в учреждениях в ходе предыдущих посещений,
Esas sustancias químicas habían sido detectadas en fuentes de aguas superficiales
Такие химические вещества были обнаружены в поверхностных источниках
Esta positiva voluntad de la institución policial para tratar a nivel de dirección los casos más relevantes contribuye muy positivamente a la solución de irregularidades detectadas en el proceso de verificación activa,
Положительное отношение данного полицейского института к обсуждению на уровне руководства наиболее существенных случаев весьма способствует урегулированию недоразумений, обнаруженных в ходе проверок,
se comparan las necesidades ya detectadas en la autoevaluación con las detectadas en los informes de los países.
сопоставить потребности, уже выявленные в контрольных перечнях вопросов для самооценки, с потребностями, выявленными в страновых докладах.
acoge con beneplácito las soluciones propuestas para remediar las deficiencias detectadas en el examen estructural.
приветствует решения, рекомендованные им для устранения недостатков, выявленных в ходе структурного обзора.
Bajo la rectoría del PRONASIDA, el Plan está dirigido a todas las mujeres embarazadas con diagnostico de VIH(+) detectadas en el control prenatal a través del testeo voluntario o en el momento
План, проводимый под руководством ПРОНАСИДА, ориентирован на беременных женщин с диагнозом ВИЧ, выявленным в ходе дородового наблюдения по результатам добровольно сданных тестов
Las SCCP han sido detectadas en diversas muestras ambientales(aire, sedimentos, agua, aguas residuales,
КЦХП были обнаружены в самых разнообразных пробах окружающей среды( воздухе,
En particular, las deliberaciones podrían tratar de las necesidades concretas de asistencia técnica para aplicar con eficacia el capítulo IV de la Convención detectadas en el contexto de los exámenes realizados en los tres primeros años del primer ciclo de examen del Mecanismo de examen de la aplicación.
В частности, в ходе обсуждения можно рассмотреть конкретные потребности в технической помощи для эффективного осуществления главы IV, выявленные в рамках обзоров, проведенных в первые три года первого цикла функционирования Механизма обзора хода осуществления.
para ayudarlos a trazar planes de acción con prioridades definidas basados en las necesidades detectadas en los exámenes.
странами по вопросам подготовки планов приоритетных действий, основывающихся на выявленных в ходе обзоров потребностях.
Las SCCP han sido detectadas en una amplia gama de muestras ambientales(aire,
КЦХП были обнаружены в самых разнообразных пробах окружающей среды( воздухе,
en las secciones II y III de la presente nota a los cuadros sobre las buenas prácticas más prevalecientes detectadas en la aplicación de los artículos examinados.
III настоящей записки были упомянуты таблицы, посвященные самым распространенным оптимальным видам практики, выявленным в ходе осуществления рассматриваемых статей.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文