DETERMINADOS EN - перевод на Русском

определенных в
establecidos en
definidas en
señaladas en
identificadas en
determinadas en
indicados en
enunciados en
fijados en
especificadas en
previstas en
указанных в
indicados en
mencionados en
especificados en
señalados en
figuran en
enunciados en
enumerados en
descritas en
consignados en
establecidos en
выявленных в
detectadas en
identificados en
señaladas en
determinadas en
observados en
descubiertos en
indicadas en
constatadas en
definidos en
especificadas en
установленные в
establecidos en
fijados en
enunciados en
estipulados en
instalados en
previstos en
definidas en
prescritas en
determinados en
especificados en
установленными в
establecidos en
enunciadas en
fijadas en
definidas en
estipuladas en
determinadas en
previstas en
especificada en
instalados en
будут определены в
se determinarán en
se definirán en
se decidirían en
se fijarán en
se establecerán en
se especificarán en
señaladas en
определенные в
definidas en
establecidas en
señaladas en
determinadas en
indicadas en
identificadas en
enunciadas en
estipuladas en
fijados en
descritas en
выявленные в
detectadas en
identificados en
señaladas en
determinadas en
observadas en
encontradas en
constatadas en
descubiertos en
puestas de manifiesto en
indicadas en
были намечены в
establecidas en
determinadas en
fijadas en
выделенных в
asignados en
consignados en
señaladas en
destacadas en
determinadas en
destinado en
desembolsados en
identificadas en
subrayados en

Примеры использования Determinados en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En particular, funda sus decisiones en materia de exportación en criterios determinados en el marco de los tratados,
Она основывает, в особенности, свои решения относительно экспорта на критериях, определенных в рамках международных договоров,
los progresos realizados desde El Cairo y por los problemas clave en lo que respecta a la ejecución determinados en el examen subregional del Caribe.
на обзоры достигнутого после Каира прогресса и основных трудностей, выявленных в ходе карибского субрегионального обзора.
responsabilidades de los interesados, determinados en una visión compartida que también tomará en cuenta las distintas circunstancias y recursos locales en cada región.
обязанности этих заинтересованных сторон, которые будут определены в соответствии с общим видением проблемы и с учетом также значительного разнообразия условий и местных ресурсов в каждой территории.
En el proyecto de plan de acción se presenta una lista de cuestiones basada en los principios fundamentales determinados en el proyecto de declaración de principios,
В проекте плана действий содержится подготовленный на основе ключевых принципов, определенных в проекте декларации принципов,
En la parte izquierda del cuadro 2 se enumeran los cuatro productos del marco de resultados de gestión determinados en el examen de mitad de período del plan estratégico,
В левой части таблицы 2 перечисляются четыре конкретных результата, которые предусмотрены в таблице показателей достижения результатов в области управления, определенных в документе о среднесрочном обзоре стратегического плана,
muestra en su primera columna los cambios o reformas graduales determinados en el conjunto de opciones.
в первом столбце перечисляются постепенные изменения и/ или реформы, которые были намечены в наборе вариантов.
La CCD ha creado también obstáculos para la ocupación de lugares ya determinados en Kisangani, la presencia de tropas de la MONUC en aeropuertos
КОД также препятствует занятию уже выделенных в Кисангани площадок, присутствию сил МООНДРК в аэропортах и портах,
En los últimos decenios se han elaborado planes para renegociar distintos tipos de deudas mediante una serie de procedimientos y principios determinados en la mayoría de los casos por los acreedores,
За прошедшие несколько десятилетий были созданы механизмы, позволяющие осуществлять пересмотр условий различных видов задолженности в рамках набора процедур и принципов, определенных в большинстве случаев кредиторами,
Un país observa que podría reforzarse la complementariedad entre las iniciativas de lucha contra la desertificación emprendidas a diferentes niveles para contribuir a la ejecución de los proyectos determinados en el marco del plan de acción de la Iniciativa para el Medio Ambiente de la NEPAD.
Одна из стран обращает внимание на то, что существует возможность усиления взаимодополняемости предпринимаемых на различных уровнях инициатив по борьбе с опустыниванием за счет осуществления проектов, определенных в рамках плана действий Экологической инициативы НЕПАД.
La Argentina se siente plenamente identificada con los objetivos determinados en Durban y, en medio de una situación institucional, política
Аргентина полностью принимает цели, определенные в Дурбане, и, с учетом особо деликатного институционального,
Aunque las cinco medidas anteriores sin duda ayudarán a resolver en el largo plazo mucho de los problemas determinados en esta esfera, existe la necesidad urgente de despejar el trabajo acumulado existente y asegurarse de la adecuación de los procedimientos administrativos en curso.
Хотя вышеупомянутые пять мер, несомненно, помогут в долгосрочной перспективе решить многие проблемы, выявленные в этой области, существует неотложная необходимость в ликвидации нынешнего отставания в работе и обеспечения адекватности текущих административных процедур.
En él se tiene en cuenta la magnitud de los problemas determinados en el Plan de acción
В нем признается масштабность задач, которые были определены в Плане действий, и необходимость установить приоритеты
que corresponden a los pilares sinérgicos del desarrollo sostenible determinados en la Declaración.
которые соответствуют взаимодополняющим компонентам устойчивого развития, определенным в Декларации.
el presupuesto está ahora vinculado directamente con los resultados determinados en el plan estratégico.
бюджет теперь напрямую увязывается с результатами, определенными в стратегическом плане.
a medida de su acreditación, conforme los coeficientes de distribución determinados en el artículo 5 de la Ley Nº 24464.
носит автоматизированный характер и осуществляется по мере поступления заявок в соответствии с коэффициентами, определенными в Статье 5 Закона 24464.
características esenciales de los regímenes de insolvencia eficaces determinados en el Report of the Working Group on International Financial Crises del Grupo de los 22.
могут стать ключевые принципы и черты эффективных режимов несостоятельности, указанные в докладе Рабочей группы по международному финансовому кризису, представленном Группе 22.
permitió reunir datos sobre los indicadores del desempeño determinados en el plan por programas bienal para el período 2008-2009.
предназначался для сбора данных по показателям для оценки работы, указанным в двухгодичном плане по программам на период 2008- 2009 годов.
También hago un llamamiento a los países que aportan policías para que proporcionen a la UNMIL oficiales de policía experimentados que tengan los conocimientos especializados determinados en el plan estratégico,
Я также призываю страны, предоставляющие полицейские контингенты, направлять в МООНЛ опытных сотрудников полиции, обладающих специальными навыками, указанными в стратегическом плане,
Grupos Principales del PNUMA está ampliando el abanico de agentes que intervienen en el desarrollo de las políticas en colaboración con el PNUMA a fin de incluir a todos los grupos principales determinados en el Programa 21.
основных групп расширяет круг участников, осуществляющих совместную деятельность с ЮНЕП на уровне разработки политики, с тем чтобы привлекать все основные группы, указанные в Повестке дня на XXI век.
más bien una compilación de los objetivos determinados en los diversos planes y estrategias nacionales de reforma que ya están en marcha,
Они представляют собой комплекс целей, указанных в уже реализуемых различных национальных планах и стратегиях реформирования,
Результатов: 117, Время: 0.1253

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский