DEVASTADOR - перевод на Русском

сокрушительный
devastador
aplastante
demoledor
duro
опустошительный
devastadores
разрушительного
devastador
destructivas
devastación
de destrucción
destructoras
desastroso
пагубное
perjudiciales
negativos
devastador
nocivos
adversos
perniciosos
negativamente
destructivos
deletéreo
nefastos
катастрофические
catastróficas
desastrosas
devastadoras
calamitosas
губительное
devastador
perjudiciales
desastrosos
nocivos
corrosivo
destructivo
опустошает
devasta
vacía
asola
devastador
diezma
destruye
разрушительное
devastador
destructivo
perjudiciales
desastroso
perturbador
corrosivo
destructores
разрушительным
destructivas
devastador
de destrucción
destructor
perturbador
desastrosas
dañinas
разрушительные
пагубные
пагубного

Примеры использования Devastador на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
aun así… fue devastador.
все же… Это было ужасно.
Fue devastador.
Это было ужасно.
El 14 de enero, el Consejo de Seguridad guardó un momento de silencio en recuerdo de las víctimas del devastador terremoto que había asolado Haití un año antes,
Января Совет Безопасности минутой молчания почтил память жертв разрушительного землетрясения, произошедшего в Гаити годом ранее,
Sin embargo, habida cuenta del efecto devastador de esas armas, la comunidad internacional tiene un interés legítimo en que se la mantenga informada acerca de los progresos realizados.
Однако, с учетом опустошительного эффекта этого оружия, международное сообщество законно заинтересовано в том, чтобы быть информированным о достигнутом прогрессе.
El resurgimiento de los conflictos armados tiene un efecto devastador para los derechos humanos de los niños
Возобновление вооруженных конфликтов оказывает пагубное воздействие на упомянутые права человека,
La imposición por Israel de graves restricciones a la libertad de circulación tiene un efecto devastador en la ya frágil economía palestina.
Установление Израилем серьезных ограничений на свободу передвижения имело катастрофические последствия для и без того неустойчивой экономики Палестины.
El comercio ilícito e irresponsable de armas convencionales tiene un efecto directo y devastador en las comunidades, socava la seguridad
Незаконная и безответственная торговля обычными вооружениями оказывает прямое и пагубное воздействие на общины,
Además, esta práctica tiene un efecto devastador en las víctimas, e incluso a veces puede llevar a algunas de ellas a cometer suicidio.
Кроме того, такая практика оказывает губительное воздействие на ее жертвы и может иногда доводить некоторых из них до самоубийства.
La Comisión consideró el efecto devastador que ha tenido,
Комиссия изучила катастрофические последствия, которые уже проявились
La epidemia ha tenido un impacto particularmente devastador en el sector de la salud
Эпидемия оказывает особо пагубное воздействие на сектор здравоохранения
La proliferación no controlada de armas pequeñas tiene un efecto devastador en el desarrollo socioeconómico
Бесконтрольное распространение стрелкового оружия оказывает губительное воздействие на социально-экономическое развитие
En este contexto, la crisis económica que ha afectado a varios países ha producido un efecto devastador sobre la mujer y ha intensificado la feminización de la pobreza.
В этой связи поразивший несколько стран экономический кризис имел катастрофические последствия для женщин и еще более усилил феминизацию нищеты.
El pasado año, Haití sufrió un nuevo golpe devastador provocado por cuatro huracanes y tormentas tropicales sucesivas
В прошлом году Гаити пережила новый сокрушительный удар в результате четырех последовавших друг за другом ураганов
Además, las crisis humanitarias y los conflictos armados que se están viviendo en la actualidad están teniendo un efecto devastador en las vidas de millones de personas de todo el mundo.
Кроме того, продолжающиеся гуманитарные кризисы и вооруженные конфликты оказывают пагубное воздействие на жизни миллионов людей на всей планете.
La prolongada sequía en el Afganistán está teniendo un efecto devastador en los recursos hídricos subterráneos de 13 provincias fronterizas del Pakistán, la República Islámica del Irán y Turkmenistán.
Длительная засуха в Афганистане имеет катастрофические последствия для подземных водных ресурсов в 13 провинциях, граничащих с Пакистаном, Исламской Республикой Иран и Туркменистаном.
Este fue el comienzo de nuestro tsunami médico: el devastador virus del Ébola que dejó una marca indeleble en la historia de nuestro país.
Это было начало нашего медицинского цунами- сокрушительный вирус Эбола оставил в истории нашей страны незаживающую рану.
La pandemia del VIH/SIDA está teniendo un efecto devastador en los niños y en quienes los atienden.
Пандемия ВИЧ/ СПИДа оказывает губительное воздействие на детей и тех, кто заботится о них.
conflictos armados que tienen un efecto devastador en la vida de millones de personas de todo el mundo.
вооруженных конфликтов, которые оказывают пагубное воздействие на жизни миллионов людей на всей планете.
Eso fue muy devastador podría haber cruzado tres personas de principio a fin y este disparo se habría roto los tres.
Это было очень разрушительным мог бы перейти трех человек от начала до конца и этот выстрел был бы разрушен трех.
Las crisis humanitarias siguen teniendo un efecto devastador para los niños y ponen en peligro los avances en la reducción de la mortalidad en la niñez que tanto costaron.
Гуманитарные кризисы продолжают иметь катастрофические последствия для детей и ставить под угрозу с таким трудом достигнутые успехи в снижении младенческой смертности во всем мире.
Результатов: 565, Время: 0.0589

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский