DIRÉIS - перевод на Русском

скажите
dígame
díganos
díselo
говорите
dice
habla
refiere
расскажете
dice
cuenta
habla
cuéntenos
decirnos
скажете
dice
cuenta

Примеры использования Diréis на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ellos os contarán cómo la cagaron y vosotros les diréis cómo no cagarla otra vez de manera que no terminen tan mierdas como vosotros.
Они говорят вам, как они облажались а вы отвечаете им как им не облажаться снова. И таким образом они не станут таким дерьмом, как вы.
Vuestros ojos lo verán y diréis:'¡Sea engrandecido Jehovah más allá de las fronteras de Israel!
И увидят это глаза ваши, и вы скажете:„ возвеличился Господь надпределами Израиля!"!
Bien, la puerta se abrirá y diréis:"Alto", y les apuntaréis con las armas.
Хорошо, дверь откроется и вы скажете" Замри" И направите на него свои пушки.
¿O diréis que Abraham, Ismael,
Неужели вы скажете, что Ибрахим( Авраам),
De ahora en adelante todo trata de lo que no diréis y de dónde no iréis.
С этого момента все зависит от того, о чем вы не будете болтать и куда не будете лезть.
Luego tocaréis la corneta y diréis"¡Viva el rey Salomón!
затрубите трубою и возгласите: да живет царь Соломон!
Diréis a Amasa:'¿No eres tú hueso mío
И Амессаю скажите: не кость ли моя и плоть моя- ты?
E Isaías les dijo:--Así diréis a vuestro señor:"Así ha dicho Jehovah:'No temas por las palabras que has oído, con las que me han injuriado los criados del rey de Asiria.
И сказал им Исаия: так скажите господину вашему: так говорит Господь: не бойся слов, которые ты слышал, которыми поносили Меня слуги царя Ассирийского.
Así diréis a Ezequías, rey de Judá:'No te engañe tu dios,
Так скажите Езекии, царю Иудейскому: пусть не обманывает тебя Богтвой,
Entonces le diréis:"Tus siervos hemos sido hombres de ganadería desde nuestra juventud hasta ahora,diréis para que habitéis en la tierra de Gosén, porque los egipcios abominan a todo pastor de ovejas.">
То вы скажите: мы, рабы твои, скотоводами были от юности нашей доныне, и мы и отцы наши,
Así diréis a José:'Por favor, perdona la maldad de tus hermanos
Так скажите Иосифу: прости братьям твоим вину
¿Cómo diréis:'Nosotros somos sabios,
Как вы говорите:„ мы мудры,
Entonces él les dijo:--Sin duda, me diréis este refrán:"Médico,
Он сказал им: конечно, вы скажете Мне присловие: врач!
Woodford se estaba acercando.¿Entonces para quién diréis que Keller estaba trabajando?
Вудфорд был близок к разгадке. И ты скажешь, что он работал на кого?
Los sabios del faraón han dado un consejo desatinado.¿Cómo diréis al faraón:
совет мудрых советников фараоновых стал бессмысленным. Как скажете вы фараону:„ я сын мудрецов,
tú irás con los ancianos de Israel al rey de Egipto, y le diréis:"Jehovah, el Dios de los hebreos,
пойдешь ты и старейшины Израилевы к царю Египетскому, и скажете ему: Господь, Бог Евреев,
Jesús les dijo:--Por causa de vuestra poca fe. Porque de cierto os digo que si tenéis fe como un grano de mostaza, diréis a este monte:"Pásate de aquí, allá"; y se pasará. Nada os será imposible.
Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей:„ перейди отсюда туда", и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас;
Yo dije,"No." Tú dijiste,"¿Por favor?" Yo dije,"Vale.".
Я сказал," Нет". Ты сказал," Ну пожалуйста". Я сказал," Ладно".
Vale, me dijiste específicamente que te ibas a alejar de esto,
Ладно, ты конкретно сказал мне что будешь держаться подальше от этого,
Lo siento,¿cuándo dices"nosotros", te refieres a nosotros los humanos
Извини, но когда ты говоришь" мы",
Результатов: 47, Время: 0.0865

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский