DISPARARA - перевод на Русском

стрелять
disparar
matar
disparo
tiro
a dispararme
el tiroteo
выстрелить
disparar
tiro
un disparo
a dispararte
пристрелить
disparar
matar
un tiro
disparo
fusilarte
застрелить
disparar
matar
un tiro
de dispararle
убить
matar
asesinar
muerto
mata
de muerte
matarnos
muertos
mate a
подстрелил
disparó
mató
disparo
le dio
стрелял
disparar
matar
disparo
tiro
a dispararme
el tiroteo
выстрелил
disparó
disparo
tiro
стреляли
disparar
matar
disparo
tiro
a dispararme
el tiroteo
выстрелила
disparó
disparo
пристрелил
disparar
matar
un tiro
disparo
fusilarte

Примеры использования Disparara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aún no puedo creer que Anne Marie le disparara.
До сих пор поверить не могу, что Энн Мари в него выстрелила.
Tienes suerte de que no os disparara a ti y a tu puta hija.
Тебе повезло, что я не пристрелил тебя и твою гребанную дочурку.
¿Quién dijo algo sobre que le disparara al Comisionado?
А кто говорил, что он стрелял именно в комиссара?
Y también me recogiste del suelo después de que ella me disparara.
А еще ты подобрала меня после того, как она выстрелила в меня.
En realidad pensé que querías que ese hombre me disparara.
Я почти поверила, что вы и правда хотите, чтобы он меня пристрелил.
que PJ se disparara?
Пи- Джей застрелил себя?
Lo único que me sorprendió es que no me disparara.
Меня удивило только то, что ты в меня не выстрелила.
Pero después de que te disparara, no podía irme.
Но когда в тебя выстрелили, я просто не смогла уйти.
Oh, se giró después de que le disparara y después cayó.
Он повернулся, когда вы выстрелили в него, а потом он упал.
O una pistola de agua que disparara…¿Gelatina?
Или водяным пистолетом, который стреляет… желе?
Tuve suerte de que no me disparara.
Я просто рад, что ты меня не пристрелила.
¿El jurado no se cuestiona que ella le disparara?
Суд не сомневается, что она его застрелила?
No es extraño que tu mujer te disparara.
Неудивительно, что жена тебя подстрелила.
Quienquiera que disparara a Henry Wilseck quería hacerlo por usted.
Кто бы ни застрелил Генри Уайлсека он хотел, чтобы подозрение пало на вас.
No es de extrañar que disparara contra nosotros,¿eh?
Неудивительно, что он стрелял в нас, да?
¿Me pediría que disparara?
¿Y si te disparara a ti?¿Qué dirías?
А если б я в тебя попала, что бы ты сказал'?
Le colocaron una diana en la espalda e invitaron a alguien a que disparara.
Вы повесили ей мишень на спину и пригласили других пострелять.
Frank, nos estaba retrasando, tuvo suerte de que no le disparara.
Френк, она нас задерживала ей сильно повезло, что я не выстрелил ей в лицо.
No puedo creer que disparara a Lola.
Я поверить не могу, что он выстрелил в Лолу.
Результатов: 105, Время: 0.0845

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский