DOHA - перевод на Русском

доха
doha
dohaoeste
дохе
doha
dohaoeste
дохи
doha
dohaoeste
доху
doha
dohaoeste
дохийский

Примеры использования Doha на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ustedes son simpáticos, pero,¿qué pasa si le digo a mi clandestina que vaya a Doha?
Могли бы и мне сообщить. А если бы я приказала ей ехать в Доху?
proceso de paz y reafirmaron la conveniencia de Doha como sede de las negociaciones.
далее использовать Доху в качестве места для ведения переговоров.
Entre los preparativos figuraba una misión de coordinación realizada recientemente por el Secretario Ejecutivo de la Secretaría del Ozono a Doha, donde se habría de celebrar la reunión.
В рамках этой подготовительной работы недавно была организована миссия по координации Исполнительного секретаря секретариата по озону в Доху, где будет проходить это совещание.
entre ellas Riad, Doha y Estambul.
в частности в Эр-Рияд, Доху и Стамбул.
Mi delegación también acoge con beneplácito la Declaración de Doha de 30 de noviembre de 2004(A/59/592, anexo).
Моя делегация также приветствует Дохинскую декларацию от 30 ноября 2004 года( A/ 59/ 592, приложение).
El acuerdo marco de la OMC de julio de 2004 restableció las negociaciones de Doha sobre una buena base,
Достигнутое в июле 2004 года рамочное соглашение ВТО позволило вернуть Дохинские переговоры на правильный путь,
Sin embargo, el Programa de Doha para el Desarrollo sigue siendo un empeño común de todos los miembros de la OMC y no un camino de una sola dirección.
Однако Дохинская повестка дня в области развития остается общим делом всех членов ВТО, а не улицей с односторонним движением.
Organización de reuniones mensuales de la Comisión Mixta del Documento de Doha para la Paz en Darfur
Организация ежемесячных заседаний Совместной комиссии по Дохинскому документу о мире в Дарфуре
Cabe esperar que la próxima Conferencia de Doha aporte soluciones, entre otras, un mecanismo intergubernamental
Оратор выражает надежду на то, что предстоящая Дохинская конференция позволит добиться результатов,
Las negociaciones de Doha ponen en juego intereses de enorme importancia,
Ставки на Дохинских переговорах очень высоки, и от всех их участников требуется
El orador reiteró la necesidad de reanudar las negociaciones de Doha dado que un mundo regido por acuerdos comerciales bilaterales sería peor que uno regulado por un régimen comercial multilateral.
Выступающий подтвердил необходимость возобновления дохинских переговоров, поскольку система, в которой существует множество двусторонних торговых соглашений, хуже, чем многосторонний торговый режим.
En efecto, es esencial que las partes sigan adhiriendo al Acuerdo de Doha, incluido el compromiso de abstenerse del uso de armas para resolver controversias políticas internas.
Действительно крайне важно, чтобы стороны продолжали соблюдать Дохинское соглашение, в том числе обязательство воздерживаться от применения оружия для урегулирования внутренних политических споров.
Organización de dos reuniones mensuales de la Comisión Mixta del Documento de Doha para la Paz en Darfur y elaboración de 12 informes para dicha Comisión Mixta.
Организация двух совещаний Совместной комиссии по Дохинскому документу о мире в Дарфуре и подготовка 12 докладов Совместной комиссии.
Sin embargo, el Programa de Doha para el Desarrollo, que decidirá el futuro del sistema mundial de comercio, se encuentra hoy en crisis.
Однако Дохинская повестка дня в области развития, которая определит будущее мировой торговой системы, в настоящее время переживает кризис.
Por lo tanto, las Naciones Unidas deben dar a la Ronda de Doha algún tipo de impulso si se quiere restablecer el equilibrio.
Поэтому Дохинскому раунду для восстановления равновесия потребуется некий импульс со стороны Организации Объединенных Наций.
Se debe rediseñar el Programa de Doha para el Desarrollo a fin de tener en cuenta las distintas necesidades y capacidades.
Дохинскую повестку дня в области развития необходимо пересмотреть с учетом различных потребностей и возможностей.
¿Cómo corregir las distorsiones del sistema multilateral de comercio?¿Permitirá un acuerdo de Doha-- si finalmente se logra-- abordar debidamente ese problema?
Как преодолеть перекосы в многосторонней торговой системе? Позволит ли дохинское соглашение- если оно, в конечном счете, будет заключено- должным образом решить эту проблему?
Un Programa de Doha para el Desarrollo ambicioso y equilibrado es vector
Дохинская повестка дня в области развития,
hace aproximadamente siete años, se denominó Ronda de Doha para el Desarrollo.
был назван Дохинским раундом переговоров по вопросам развития.
basado en normas y subrayar los objetivos de desarrollo de las negociaciones de Doha sobre el comercio.
уделить первостепенное внимание целям в области развития на Дохинских торговых переговорах.
Результатов: 3900, Время: 0.1102

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский