EL ACUSADO DEBE - перевод на Русском

обвиняемый должен
el acusado debe
acusado debe
el acusado tiene que
ответчик должен
el demandado debe
el acusado debe
el demandado tiene que
corresponderá al demandado
corresponde al acusado
обвиняемому приходится
обвиняемый обязан

Примеры использования El acusado debe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El artículo 804 del reglamento de tribunales militares dispone que el acusado debe estar presente en todas las fases del juicio,
Согласно правилу 804 о военном судопроизводстве обвиняемый должен присутствовать в суде на всех стадиях судебного разбирательства, за исключением случаев, когда после предъявления обвинения
reconocido en el párrafo 2 del artículo 12 del Pacto, si el acusado debe permanecer en el país
покидать свою собственную страну, гарантированное в пункте 2 статьи 12 Пакта, если обвиняемому приходится оставаться в этой стране все время,
Con arreglo al párrafo III del mismo artículo, el acusado debe tener asesoramiento letrado en el momento en que se le notifica el escrito de acusación,
В порядке пункта III той же статьи обвиняемый должен иметь защитника во время предъявления ему обвинительного заключения или частных обвинений, если уголовное правонарушение,
reconocido en el párrafo 2 del artículo 12 del Pacto, si el acusado debe permanecer en el país
покидать свою собственную страну, гарантированное в пункте 2 статьи 12 Пакта, если обвиняемому приходится оставаться в этой стране все время,
el Tribunal sólo puede decidir si se aplicó correctamente el derecho a los hechos, el acusado debe tener conocimientos jurídicos especializados para poder seguir el juicio.
суд правомочен только определять правильность применения закона к обстоятельствам дела, то обвиняемый должен обладать специальными юридическими знаниями для того, чтобы следить за ходом судебного слушания.
debe haber total certeza respecto de la pena aplicable y, ante todo, el acusado debe ser condenado de conformidad con las normas aplicables en el Estado en que se cometió el crimen
необходимо иметь полную ясность в вопросе о применимых мерах, и прежде всего обвиняемый должен понести наказание в соответствии с нормами, применимыми в государстве места совершения преступления,
Francia: En el caso de un error en cuanto a la edad real de la víctima, el acusado debe ser sobreseído
Франция: Что касается ошибки в отношении действительного возраста жертвы, то обвиняемый должен быть оправдан,
de manera que no cupiera la interpretación de que el acusado debe agotar todos sus recursos antes de tener derecho a un defensor.
не было предположений, заключающихся в том, что обвиняемый должен исчерпать все свои средства, прежде чем у него появится право на юридическую помощь.
Debe quedar claro que, en principio, el acusado debe hacer directamente las reparaciones a las víctimas sin tener que depositarlas en la cuenta del Fondo Fiduciario
Следует четко указать, что, в принципе, осужденное лицо должно производить возмещение непосредственно потерпевшим и что соответствующие средства не должны депонироваться на счет Целевого фонда,
por lo tanto, el acusado debe actuar con conocimiento de esta dimensión más amplia para que pueda ser culpable de ese crimen.
действий более широких масштабов; поэтому обвиняемому должно было быть известно об этих более широких масштабах, чтобы ему можно было вменить преступление такого рода.
antes de admitir como prueba el consentimiento de la víctima, el acusado debe convencer a la Sala de Primera Instancia,
именно до принятия доказательства относительно согласия потерпевшего лица обвиняемый должен продемонстрировать судебной камере in camera,
El último motivo de preocupación que se relaciona con la aplicación del artículo 14 se refiere a la práctica seguida en asuntos penales, según la cual el acusado debe correr con las costas judiciales
Последний повод для озабоченности, связанной с применением статьи 14, касается практики в уголовных делах, в соответствии с которой обвиняемый должен брать на себя расходы по созыву и возмещению затрат свидетелям,
tras haber comparecido ante el juez, el acusado debe ser enviado a un pabellón penitenciario independiente para presos preventivos,
после признания своей вины перед судьей обвиняемый должен быть направлен в отдельный следственный изолятор в ожидании суда
muchos Estados convienen en que el acusado debe estar presente en el territorio del Estado del foro,
многие государства согласны с тем, что обвиняемый должен находиться на территории государства суда, разброс мнений по
El acusado debe estar en condiciones de consultar verbalmente
Обвиняемый должен быть в состоянии консультироваться устно
se trata de infracciones graves, el acusado debe ser llevado ante un juez de primera instancia de forma permanente, el cual está habilitado para tomar tal decisión.
речь идет о серьезных преступлениях, задержанного необходимо доставить к дежурному судье первой инстанции, в полномочия которого входит принятие таких решений.
del párrafo 3 del artículo 14, que dispone que el acusado debe ser informado sin demora de los cargos que se le imputan.
семидневная задержка с вынесением обвинения несовместима с пунктом 3 а статьи 14, которая требует, чтобы обвиняемый был в срочном порядке уведомлен о предъявленном ему обвинении.
La sala del tribunal corresponde a un tipo de justicia medieval: el acusado debe permanecer de pie frente a los magistrados,
Зал суда вызывает ассоциации со средневековым правосудием: обвиняемые должны стоять лицом непосредственно к судьям,
El acusado debe ser llevado ante un juez
Обвиняемый должен быть доставлен к судье
Tal vez el acusado debería tomar uno de sus helicópteros, señoría.
Может подзащитному следует воспользоваться одним из своих вертолетов, ваша честь.
Результатов: 60, Время: 0.0799

El acusado debe на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский