EL COMITÉ DE ASUNTOS - перевод на Русском

комитет по делам
comité de asuntos
comisión de asuntos
комитет по вопросам
comité de
comisión de
committee for
committee de
комитетом по делам
comité de asuntos
comisión de asuntos
комитета по делам
del comité de asuntos
del comité en los casos
de la comisión de asuntos

Примеры использования El comité de asuntos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité de Asuntos de las Naciones Unidas de la Unión Interparlamentaria(UIP)
Комитет Межпарламентского союза( МПС) по делам Организации Объединенных Наций заседал 7
la Estabilidad, dirigido por Daw Aung San Suu Kyii, y el Comité de Asuntos Judiciales y Jurídicos.
стабильности во главе с До Аун Сан Су Джи и комитет по судебно- правовым вопросам.
El Comité de Asuntos de la Mujer y la Familia continuará con sus programas de empoderamiento comunitarios
Комитет по делам женщин и семьи будет продолжать выполнение своих общинных
organizaciones que se ocupan de garantizar los derechos de las minorías étnicas son, entre otros: el Comité de Asuntos de las Minorías Étnicas(institución de rango ministerial),
занимающихся обеспечением прав этнических меньшинств, относятся Комитет по делам этнических меньшинств( учреждение уровня министерства),
el Centro Republicano Cultural de Nacionalidades, el Consejo de Cultura y Educación de la República,">la Academia de Ciencias, y el Comité de asuntos religiosos del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán.
по духовности и просветительству,">Академией наук, Комитетом по делам религии при Кабинете Министров Республики Узбекистан.
Como resultado de estas actividades, el Comité de Asuntos de las Comunidades Religiosas
В результате этих усилий Комитет по делам религиозных и этнических общин,
Pese a que existen varios comités estatales que se ocupan de cuestiones relacionadas con los niños(por ejemplo, el Comité de Asuntos de la Mujer y el Comité de Asuntos de las Minorías), se sigue careciendo de coordinación administrativa y cooperación a nivel de gobierno nacional y local.
Несмотря на существование нескольких правительственных комитетов, занимающихся проблемами детей( например, Комитета по делам женщин и Комитета по делам меньшинств), неизменно сохраняется проблема недостаточной административной координации и сотрудничества на уровне национального правительства и местных органов власти.
Por ejemplo, en aplicación de la recomendación contenida en el párrafo 20 de las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial(CERD/C/304/Add.22), el Comité de Asuntos Religiosos y Étnicos del Consejo de Ministros de la República de Belarús llevó a cabo una encuesta entre los dirigentes de las asociaciones públicas nacionales.
Так, в соответствии с пунктом 20 Заключительных замечаний Комитета по ликвидации расовой дискриминации( CERD/ C/ 304/ Add. 22) Комитетом по делам религий и национальностей при Совете Министров Республики Беларусь в январе 2003 года был проведен опрос руководителей национальных общественных объединений.
Por primera vez en la historia de Kazajstán, en 2005 se creó un organismo estatal con las facultades correspondientes, el Comité de Asuntos Religiosos del Ministerio de Justicia,
Впервые в истории Казахстана в 2005 году был образован уполномоченный государственный орган- Комитет по делам религий Министерства юстиции,
Los funcionarios del Ministerio del Interior, el Comité de Asuntos de la Mujer y la Familia,
Сотрудниками МВД, Комитета по делам женщин и семьи, Комитета по делам молодежи,
mujeres para 2001- 2010, el Comité de Asuntos de la Mujer y la Familia estableció una red de cuestiones de género,
по обеспечению равных прав и возможностей мужчин и">женщин в РТ на 2001- 2010 годы" Комитетом по делам женщин и семьи создана тендерная сеть,
En honor de este día, el Comité de Asuntos de la Mujer y la Familia celebra un concurso sobre el papel de la madre en la educación de los hijos y el concurso Allai modar(Canción de cuna de la madre),
В честь этого дня Комитет по делам женщин проводит конкурсы" Роль матери в воспитании детей"," Аллаи модар"( Колыбельная песня матери),
la Asociación multicultural del Gran Moncton y el Comité de asuntos culturales y patrimonio para conocer su opinión acerca de esos incidentes.
Мультикультурной ассоциации района Большого Монктона и Монктонского комитета по делам культуры и наследия, чтобы ознакомиться с их мнениями относительно этих инцидентов.
En la Duma Estatal de la Asamblea Federal desarrolla sus actividades el Comité de Asuntos de las Mujeres, la Familia y los Niños,
В Государственной Думе Федерального Собрания Российской Федерации осуществляет деятельность Комитет по делам женщин, семьи
en particular el Consejo de Defensa Nacional y el Comité de Asuntos del Norte.
в частности полномочиями Совета национальной обороны и Комитета по делам северных районов.
Han instituido el Comité de Asuntos de las Naciones Unidas para que vigile el cumplimiento de las colecciones de recomendaciones elaboradas en los últimos años para estrechar la cooperación entre la Organización
Они создали Комитет по делам Организации Объединенных Наций для контроля за выполнением целого ряда рекомендаций, разработанных в последние годы
El proyecto atinente al equilibrio entre los géneros está pendiente de estudio en el Comité de Asuntos de la Mujer de la Cámara de Diputados
Законопроекты о пропорциональном соотношении мужчин и женщин находятся на рассмотрении в Комитете по делам женщин Палаты представителей
Los miembros del Consejo acogieron favorablemente la oportunidad de mantener una interacción directa con el Comité de Asuntos Militares y escuchar de primera mano una descripción de la labor encaminada a reestructurar las fuerzas armadas del Yemen bajo un mando unificado,
Члены Совета выразили удовлетворение по поводу возможности прямого взаимодействия с Комитетом по вопросам вооруженных сил, с тем чтобы получать из первых рук информацию об усилиях по реорганизации вооруженных сил Йемена под единым командованием,
El Comité de Asuntos Fiscales de la OCDE decidió eliminar el artículo 14 del Modelo de Convenio de la OCDE en 2000,los artículos 5 y 7) y el de" centro fijo".">
Комитет ОЭСР по бюджетно- финансовым вопросам постановил в 2000 году опустить статью 14 Типовой конвенции ОЭСР, что было сделано прежде всего потому,
en particular el Comité de Asuntos Públicos de Estados Unidos
особенно Американо- израильский комитет по общественным связям( AIPAC),
Результатов: 76, Время: 0.0889

El comité de asuntos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский