EL COSTE - перевод на Русском

стоимость
valor
costo
precio
coste
importe
gasto
цена
precio
costo
coste
cuesta
издержки
costo
coste
gasto
costas
расходы
gastos
costos
costes
затраты
costos
gastos
costes
insumos
стоимости
valor
costo
precio
coste
importe
gasto
расходов
gastos
costos
correspondiente
стоимостью
valor
costo
precio
coste
importe
gasto
затрат
costos
gastos
costes
insumos
económica
цену
precio
costo
coste
cuesta
цены
precio
costo
coste
cuesta
издержек
costo
coste
gasto
costas
ценой
precio
costo
coste
cuesta

Примеры использования El coste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Incluso si lo haces,¿cuál va a ser el coste?
Даже если вы это сделаете, чего это будет стоить?
¿Cuál es el coste de este generoso silencio?
И во сколько же мне обойдется это великодушное молчание?
Y tendremos éxito sin importar el coste.
И мы добьемся успеха, чего бы это ни стоило.
No me gusta tampoco el coste de esto.
Мне тоже не нравится то, чего это стоит.
Pero la pregunta verdadera es:¿cuál es el coste de no animarse?
Но настоящий вопрос- чего стоит не отважиться?
El coste de cogerle es encarcelar a su hermano por otros crímenes, crímenes que yo
Цена его поимки- заключение его брата за не относящиеся к делу преступления преступления,
En cuanto a los objetivos de la Declaración del Milenio, el coste se había previsto
Затраты на осуществление целей Декларации тысячелетия были определены
El coste de esta compra no fue revelado,
Цена сделки не известна, но эксперты полагают,
En Kenya, se consideraba que la eficacia en la gestión de los conocimientos reducía el coste de las fusiones en un 30% y los plazos en diez días.
В Кении эффективное применение управления знаниями позволило снизить затраты на рассмотрение дел о слияниях на 30%, а срок рассмотрения- на 10 дней.
Es el coste de hacer negocios,
Это цена ведения бизнеса,
El coste total medio mundial se redujo al 8,7% en 2010, pero sigue siendo elevado.
Глобальные средние совокупные издержки в 2010 году снизились до 8, 7%, но остаются высокими.
El coste de esa guerra en cuanto a pérdida de vidas humanas,
Затраты этой войны с точки зрения людских потерь,
Un importante obstáculo que dificulta la existencia de mejores servicios de Internet es el coste que supone el despliegue de cables de fibra óptica terrestres o submarinos.
Одним из серьезных препятствий на пути к обеспечению населения более эффективными интернет- услугами являются издержки, с которыми сопряжена прокладка наземных или подводных волоконно-оптических кабелей.
Yo no…- Lo importante es que te roban; es sólo el coste de hacer negocios.
Я не… что если они воруют у тебя; это всего лишь цена сделки.
Sigue siendo indispensable reducir el coste de los medicamentos antirretrovirales para ampliar la cobertura del tratamiento
Снижение стоимости антиретровирусных препаратов попрежнему имеет большое значение для расширения сферы охвата лечением
Pseudo-LRU(PLRU): para caches de CPU con gran asociatividad(generalmente >4 vías), el coste de implementación de LRU resulta prohibitivo.
Псевдо- LRU( PLRU): Для кэшей с большой ассоциативностью( обычно> 4 каналов), цена реализации LRU становится непомерно высока.
Contamos con una década para actuar antes de que el coste económico de las actuales soluciones viables se vuelva demasiado alto.
У нас есть десятилетие для действий, до того как экономические издержки текущих жизнеспособных решений не станут слишком высокими.
El próximo Foro brindará una excelente oportunidad de debatir medios de reducir el coste de la migración y dar el máximo impulso al desarrollo humano.
Предстоящий Форум даст превосходную возможность для обсуждения проблемы сокращения расходов на миграцию и ее максимального использования в целях развития человеческого потенциала.
dispone de presupuesto para sufragar el coste de los servicios de asesoramiento.
не располагает бюджетными ресурсами для покрытия стоимости консультационных услуг.
de madre a madre, que el coste es demasiado alto.
говорю как мать, что цена слишком высока.
Результатов: 415, Время: 0.0538

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский