EL DERECHO A OBTENER - перевод на Русском

право на получение
derecho a recibir
derecho a obtener
derecho a percibir
derecho a cobrar
derecho a solicitar
optar a
derecho a acceder
derecho a beneficiarse
derecho al cobro
acogerse a
право получать
derecho a recibir
derecho a obtener
derecho a percibir
tienen derecho
derecho a cobrar
derecho a adquirir
право добиваться
derecho a solicitar
derecho a obtener
derecho a reclamar
derecho a exigir
derecho a buscar
derecho a pedir
derecho a procurar
права на получение
derecho a recibir
derecho a obtener
derecho a percibir
derecho a cobrar
derecho a solicitar
optar a
derecho a acceder
derecho a beneficiarse
derecho al cobro
acogerse a
правом на получение
derecho a recibir
derecho a obtener
derecho a percibir
derecho a cobrar
derecho a solicitar
optar a
derecho a acceder
derecho a beneficiarse
derecho al cobro
acogerse a
право получить
derecho a recibir
derecho a obtener
derecho a percibir
tienen derecho
derecho a cobrar
derecho a adquirir
право обращаться
derecho a
derecho a recurrir a
derecho a solicitar a
derecho a consultar a
derecho a acudir a

Примеры использования El derecho a obtener на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta condición jurídica no confiere el derecho a obtener pasaporte, pero es una condición de inmigrante en el Territorio que otorga el derecho a votar,
Этот статус не дает право на получение паспорта, он представляет собой местный иммиграционный статус, который наделяет жителя такими правами, как право голоса,
de tutela judicial efectiva y el derecho a obtener un pronunciamiento judicial de las cuestiones solicitadas ante los tribunales por las partes,
эффективной судебной опеки и право на получение судебного решения по вопросам, поставленным сторонами перед судом,
Además, en el artículo 28C de la Constitución de Indonesia se afirma que toda persona tendrá derecho a su propio desarrollo mediante la satisfacción de sus necesidades básicas, el derecho a obtener educación y a beneficiarse de la ciencia
Кроме того, в статье 28С Конституции Индонезии говорится, что каждый человек имеет право развиваться посредством удовлетворения своих базовых потребностей, право получать образование и пользоваться достижениями науки
del estatuto de los jueces garantiza también el derecho a obtener información verbal
статусе судей" также гарантировано право на получение в суде устной
lo que incluye el derecho a un recurso eficaz contra la discriminación racial y el derecho a obtener una reparación o satisfacción justa
эффективное обжалование в связи с расовой дискриминацией, а также право добиваться справедливого и надлежащего возмещения
el conocimiento de sus derechos, incluido el derecho a obtener una reparación legal ante los tribunales(México);
их осведомленности о принадлежащих им правах, включая право на получение возмещения через суд( Мексика);
en cambio, el derecho a obtener en caso de disolución de la familia un permiso de residencia o su prórroga,
то законодательство не дает права на получение разрешения на проживание или его продление в случае распада семьи,
el derecho a disponer libremente de los resultados del trabajo propio y el derecho a obtener asistencia del Estado.".
включая право на интеллектуальную собственность, право свободно распоряжаться результатами своего труда, право на получение государственной помощи".
independiente e imparcial; y el derecho a obtener reparación.
беспристрастным судом119; и правом на получение возмещения120.
el Comité concluyó que hay una violación del derecho a obtener una reparación por las violaciones a los derechos humanos.
Комитет пришел к выводу о наличии нарушения права на получение возмещения за нарушение прав человека.
a la atención sanitaria, así como de los derechos conexos, como el derecho a obtener una partida de nacimiento.
также таких связанных с обеспечением здоровья прав, как право на получение свидетельства о рождении.
están íntimamente relacionados con la cuestión principal que aquí se dirime, el derecho a obtener un permiso de residencia,
были также нарушены, тесно связаны с основным рассматриваемым вопросом- правом на получение вида на жительство.
casada con alguien que no tenga la nacionalidad jordana, el derecho a obtener una libreta de familia propia, expedida sobre la
не являющимися иорданскими подданными, гражданок Иордании правом на получение по их желанию отдельного свидетельства о семейном положении,
La legislación nacional deberá denegar a cualquier persona o empresa el derecho a obtener patentes, derechos de autor
Национальное законодательство должно отказывать любому лицу или любой корпорации в праве на получение патента, авторских прав
Denegar a cualquier persona o empresa el derecho a obtener patentes, derechos de autor
Отказывать любому лицу или корпорации в праве на получение патента, авторского права
incorporando el derecho a obtener licencia en el trabajo;
например путем предоставления права на получение отпуска по месту работы;
La legislación nacional debe denegar a cualquier persona o empresa el derecho a obtener patentes, derechos de autor
Национальное законодательство должно отказывать любому лицу или любой корпорации в праве на получение патента, авторских прав
utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, incluido el derecho a obtener conocimiento y tecnología nucleares con fines pacíficos,
которая поддерживает право всех государств на мирное использование ядерной энергии, включая право на приобретение ядерных знаний и технологии в мирных целях,
se reconoció al comprador que no había cumplido el derecho a obtener la devolución de la parte del precio que habían pagado efectivamente si el vendedor ulteriormente declaraba resuelto el contrato.
возврат поставленного им товара30, и было признано, что нарушающие договор покупатели вправе получить назад часть фактически уплаченной ими цены, если продавец затем расторгает договор31.
a recursos legales eficaces, incluido el derecho a obtener una reparación justa y adecuada por los daños sufridos
ксенофобии к эффективным средствам правовой защиты, включая их право получать справедливую и адекватную компенсацию за ущерб,
Результатов: 104, Время: 0.1075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский