derecho a recibirderecho a obtenerderecho a percibirderecho a cobrarderecho a solicitaroptar aderecho a accederderecho a beneficiarsederecho al cobroacogerse a
право получать
derecho a recibirderecho a obtenerderecho a percibirtienen derechoderecho a cobrarderecho a adquirir
derecho a recibirderecho a obtenerderecho a percibirderecho a cobrarderecho a solicitaroptar aderecho a accederderecho a beneficiarsederecho al cobroacogerse a
derecho a recibirderecho a obtenerderecho a percibirderecho a cobrarderecho a solicitaroptar aderecho a accederderecho a beneficiarsederecho al cobroacogerse a
право получить
derecho a recibirderecho a obtenerderecho a percibirtienen derechoderecho a cobrarderecho a adquirir
право обращаться
derecho aderecho a recurrir aderecho a solicitar aderecho a consultar aderecho a acudir a
Примеры использования
El derecho a obtener
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Esta condición jurídica no confiere el derecho a obtener pasaporte, pero es una condición de inmigrante en el Territorio que otorga el derecho a votar,
Этот статус не дает право на получение паспорта, он представляет собой местный иммиграционный статус, который наделяет жителя такими правами, как право голоса,
de tutela judicial efectiva y el derecho a obtener un pronunciamiento judicial de las cuestiones solicitadas ante los tribunales por las partes,
эффективной судебной опеки и право на получение судебного решения по вопросам, поставленным сторонами перед судом,
Además, en el artículo 28C de la Constitución de Indonesia se afirma que toda persona tendrá derecho a su propio desarrollo mediante la satisfacción de sus necesidades básicas, el derecho a obtener educación y a beneficiarse de la ciencia
Кроме того, в статье 28С Конституции Индонезии говорится, что каждый человек имеет право развиваться посредством удовлетворения своих базовых потребностей, право получать образование и пользоваться достижениями науки
del estatuto de los jueces garantiza también el derecho a obtener información verbal
статусе судей" также гарантировано право на получение в суде устной
lo que incluye el derecho a un recurso eficaz contra la discriminación racial y el derecho a obtener una reparación o satisfacción justa
эффективное обжалование в связи с расовой дискриминацией, а также право добиваться справедливого и надлежащего возмещения
el conocimiento de sus derechos, incluido el derecho a obtener una reparación legal ante los tribunales(México);
их осведомленности о принадлежащих им правах, включая право на получение возмещения через суд( Мексика);
en cambio, el derecho a obtener en caso de disolución de la familia un permiso de residencia o su prórroga,
то законодательство не дает права на получение разрешения на проживание или его продление в случае распада семьи,
el derecho a disponer libremente de los resultados del trabajo propio y el derecho a obtener asistencia del Estado.".
включая право на интеллектуальную собственность, право свободно распоряжаться результатами своего труда, право на получение государственной помощи".
independiente e imparcial; y el derecho a obtener reparación.
el Comité concluyó que hay una violación del derecho a obtener una reparación por las violaciones a los derechos humanos.
Комитет пришел к выводу о наличии нарушения права на получение возмещения за нарушение прав человека.
a la atención sanitaria, así como de los derechos conexos, como el derecho a obtener una partida de nacimiento.
также таких связанных с обеспечением здоровья прав, как право на получение свидетельства о рождении.
están íntimamente relacionados con la cuestión principal que aquí se dirime, el derecho a obtener un permiso de residencia,
были также нарушены, тесно связаны с основным рассматриваемым вопросом- правом на получение вида на жительство.
casada con alguien que no tenga la nacionalidad jordana, el derecho a obtener una libreta de familia propia, expedida sobre la
не являющимися иорданскими подданными, гражданок Иордании правом на получение по их желанию отдельного свидетельства о семейном положении,
La legislación nacional deberá denegar a cualquier persona o empresa el derecho a obtener patentes, derechos de autor
Национальное законодательство должно отказывать любому лицу или любой корпорации в праве на получение патента, авторских прав
Denegar a cualquier persona o empresa el derecho a obtener patentes, derechos de autor
Отказывать любому лицу или корпорации в праве на получение патента, авторского права
incorporando el derecho a obtener licencia en el trabajo;
например путем предоставления права на получение отпуска по месту работы;
La legislación nacional debe denegar a cualquier persona o empresa el derecho a obtener patentes, derechos de autor
Национальное законодательство должно отказывать любому лицу или любой корпорации в праве на получение патента, авторских прав
utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, incluido el derecho a obtener conocimiento y tecnología nucleares con fines pacíficos,
которая поддерживает право всех государств на мирное использование ядерной энергии, включая право на приобретение ядерных знаний и технологии в мирных целях,
se reconoció al comprador que no había cumplido el derecho a obtenerla devolución de la parte del precio que habían pagado efectivamente si el vendedor ulteriormente declaraba resuelto el contrato.
возврат поставленного им товара30, и было признано, что нарушающие договор покупатели вправе получить назад часть фактически уплаченной ими цены, если продавец затем расторгает договор31.
a recursos legales eficaces, incluido el derecho a obtener una reparación justa y adecuada por los daños sufridos
ксенофобии к эффективным средствам правовой защиты, включая их право получать справедливую и адекватную компенсацию за ущерб,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文