Примеры использования
El encausado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El tribunal, al determinar que el encausado es inocente del acto que se le imputa,
Суд, установив, что подсудимый невиновен в инкриминированном ему деянии, выносит оправдательный приговор
Al encausado no se le puede exigir que dé testimonio o explicaciones, salvo si éste hubiera mencionado voluntariamente a personas que no guarden relación con el delito cometido.
На обвиняемого не может быть возложено никакой ответственности за дачу показаний и объяснений, за исключением случаев заведомого упоминания им имени лица, не имеющего отношения к совершению преступления.
se reúnen pruebas a este respecto. Los jueces se cercioran especialmente de que el encausado ejerza plenamente su derecho a la defensa.
осуществляется сбор доказательств, судом особо проверяется полное обеспечение права подследственного на защиту.
se suspende la prisión preventiva impuesta al encausado por el tribunal como medida cautelar
мера пресечения, избранная судом в отношении обвиняемого, заменен или отменен,
El encausado debe estar presente en el juicio:
Подсудимый должен быть судим в его присутствии,
las pruebas reunidas y dejan constancia de los actos de violencia contra el encausado, si los hubo durante la investigación preliminar.
в нем указываются факты насилия в отношении подследственного, если таковые имели место в период предварительного следствия.
Si al examinar la imposición de la detención como medida cautelar el tribunal determinara que no es necesario aislar al encausado de la sociedad recluyéndolo provisionalmente,
Если при рассмотрении вопроса об избрании ареста в качестве меры пресечения суд придет к решению об отсутствии необходимости в изоляции обвиняемого от общества путем его содержания под стражей,
Los testigos identificaron al encausado como la persona que en octubre de 2003,
Обвиняемый был опознан свидетелями как лицо, которое в октябре
el tribunal se cerciora especialmente de que se esté respetando plenamente el derecho del encausado a la defensa.
осуществляется сбор доказательств, судом особо проверяется полное обеспечение права подследственного на защиту.
cual es la libertad personal del encausado.
служа цели личной свободы обвиняемого.
Cuando el encausado esté participando en la vista judicial
Если обвиняемый участвовал в судебном заседании
Cuando se examina una causa en un tribunal de primera instancia, se trata de la vista en cuanto al fondo con la finalidad de condenar o absolver al encausado en las causas penales
Рассмотрение дела судом первой инстанции- это разбирательство дела по существу с целью осуждения или оправдания подсудимого- по уголовному делу
El idioma es otra barrera que impide el acceso a la justicia en condiciones de igualdad cuando el encausado pertenece a grupos étnicos que hablan un idioma distinto al utilizado en los tribunales.
Языковой барьер- это еще одно препятствие для равного доступа к правосудию в том случае, если обвиняемый принадлежит к какой-либо этнической группе и не владеет языком, на котором ведется судопроизводство.
velando por el derecho del encausado a la defensa.
в интересах обеспечения подсудимому права на защиту.
Es condición indispensable para la incorporación al proceso del defensor el que se haya explicado oportunamente al encausado su derecho a solicitar la participación del defensor que él elija o exigir que se le asigne uno.
Непременным условием участия защитника в деле является своевременное разъяснение обвиняемому его права пригласить защитника по своему выбору или ходатайствовать о его назначении.
Así pues, en el curso de la instrucción judicial se examina toda alegación sobre torturas al encausado, se reúnen pruebas a este respecto y el tribunal se cerciora escrupulosamente de que el encausado ejerza plenamente su derecho a la defensa.
Так, в процессе судебного следствия рассматриваются все утверждения о применяемых к подследственным пытках, осуществляется сбор доказательств, судом особо проверяется полное обеспечение права подследственного на защиту.
De acuerdo con el artículo 436 de dicho Código, el derecho a presentar un recurso de apelación corresponde al encausado, al exculpado,
Согласно статье 436 Уголовно-процессуального кодекса Туркменистана, право обжалования принадлежит осужденному, оправданному, их адвокатам
No obstante, un tribunal con facultades discrecionales en materia de sentencias también puede tener en cuenta muchos otros factores, además de las circunstancias personales del encausado o del delito.
Однако и суд, наделенный дискреционными полномочиями по вынесению приговоров, также может принимать в расчет целую массу факторов, помимо индивидуальных обстоятельств обвиняемого или обстоятельств преступления.
garantías de que goza el encausado durante el encierro preventivo.
которыми пользуется обвиняемый в период содержания под стражей.
Código de Procedimiento Penal, en el período comprendido entre 2001 y 2007 volvieron a investigarse 183 causas penales en las que se habían vulnerado el derecho a la defensa del encausado.
уже после принятия нового уголовно-процессуального закона за период с 2001 по 2007 год судами было направлено на дополнительное расследование 183 уголовных дела из-за нарушений права обвиняемого на защиту.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文