EL ESTADO DE EXCEPCIÓN - перевод на Русском

чрезвычайное положение
estado de excepción
estado de emergencia
situación de emergencia
situaciones excepcionales
чрезвычайного положения
estado de excepción
estado de emergencia
de excepción
situación de emergencia
situación excepcional
чрезвычайном положении
estado de excepción
emergencia
excepción
estado de emergencia
de disposiciones de urgencia
de disposiciones para casos de emergencia
situaciones excepcionales
чрезвычайным положением
situación de emergencia
estado de excepción
estado de emergencia

Примеры использования El estado de excepción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Desde el punto de vista del derecho internacional, el estado de excepción, su declaración y su régimen se rigen por ocho principios fundamentales,
С точки зрения международного права чрезвычайное положение, его объявление и его режим регламентируются восьмью основными принципами,
El Estado parte alega que, desde que presentó su informe periódico anterior, no ha sido necesario implantar el estado de excepción, pero ello no es óbice para que,
Государство- участник заявляет, что за период после представления его предыдущего периодического доклада необходимость ввода чрезвычайного положения не возникала, однако, если этот закон существует,
La Ley sobre el estado de excepción, de 8 de junio de 2004, reglamenta la imposición del estado de excepción
Закон Азербайджанской Республики" О чрезвычайном положении" от 8 июня 2004 года регулирует применение чрезвычайного положения,
A continuación indicó que el estado de excepción en Egipto había sido prorrogado por un período de tres años a partir de 1991
Далее он указал, что чрезвычайное положение в Египте было продлено на трехлетний период начиная с 1991 года
Aun suponiendo que la aplicación del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas dé fundamentos para declarar el estado de excepción, una vez que se aplique el párrafo 1 del artículo 6 debe existir algún acceso a un tribunal.
Даже если предположить, что применение главы VII Устава ООН является основанием для объявления чрезвычайного положения, в случае применения пункта 1 статьи 6 должен быть обеспечен определенный доступ к суду.
observando que se estaba preparando un proyecto de ley sobre el estado de excepción, exhortó a Uzbekistán a asegurarse de que las leyes
по правам человека( КПЧ), отметив подготовку закона о чрезвычайном положении, настоятельно призвал Узбекистан обеспечить,
otros problemas- están relacionadas con el estado de excepción.
других проблемах,- связаны с чрезвычайным положением.
Levantar el estado de excepción y adoptar las medidas necesarias para restablecer un orden constitucional respetuoso del imperio de la ley,
Отменить чрезвычайное положение и принять меры, необходимые для восстановления конституционного порядка при соблюдении принципа верховенства права,
La Ley sobre el estado de excepción de 8 de junio de 2004 reglamenta la imposición del estado de excepción
Закон Азербайджанской Республики" О чрезвычайном положении" от 8 июня 2004 года регулирует применение чрезвычайного положения,
En cuanto a la pregunta 6 relativa a las derogaciones durante el estado de excepción, el artículo 64 de la Constitución establece que los derechos constitucionales sólo pueden limitarse en caso de proclamación de la ley marcial o del estado de excepción.
Что касается вопроса 6 относительно отступлений во время чрезвычайного положения, то статья 64 Конституции гласит, что конституционные права могут ограничиваться лишь в случае военного или чрезвычайного положения.
El Comité observa que el estado de excepción que ha estado vigente en Egipto sin interrupción desde 1981 constituye una de las principales dificultades que obstruyen la plena aplicación del Pacto por el Estado parte.
Комитет отмечает, что чрезвычайное положение, действующее в Египте непрерывно с 1981 года, является одной из основных трудностей, препятствующих полному осуществлению Пакта государством- участником.
En lo relativo al Decreto sobre el estado de excepción en las provincias fronterizas del sur,
Касаясь Декрета о чрезвычайном положении в южных приграничных провинциях,
Asimismo, a raíz de decretarse el estado de excepción en Bangladesh, en enero de 2007, son numerosas las informaciones
Кроме того, вследствие введения в Бангладеш в январе 2007 года чрезвычайного положения стали поступать многочисленные сообщения о политических
El Sr. Mariño Menéndez desea saber si se ha declarado oficialmente el estado de excepción en todo el país, como parece haber ocurrido en ciertas regiones,
Г-н Мариньо Менендес хотел бы узнать, было ли чрезвычайное положение официально объявлено во всей стране- похоже,
Por lo que respecta a la cuestión 4 sobre el estado de excepción, el orador solicita información adicional sobre la supervisión judicial,
Что касается вопроса о чрезвычайном положении, то он хотел бы получить дополнительную информацию о наличии судебного надзора
Esto implica que las órdenes de puesta en libertad dictadas por los tribunales competentes para ejercer el control de la legalidad de la privación de libertad deben ser cumplidas por el Gobierno aun durante el estado de excepción.
Это подразумевает, что постановления об освобождении, вынесенные судами, которые компетентны осуществлять контроль над законностью задержания, должны быть выполнены правительством даже во время чрезвычайного положения.
El estado de excepción, y las medidas adoptadas en su contexto, en particular las privativas de libertad,
Следует вводить чрезвычайное положение и принимать связанные с ним меры,
Esto implica que las órdenes de puesta en libertad dictadas por los tribunales competentes para ejercer el control de la legalidad de la privación de libertad deben ser cumplidas por el Gobierno aun durante el estado de excepción.
Постановления об освобождении, вынесенные судами, компетентными для осуществления контроля в отношении законности задержания, должны быть выполнены правительством даже во время чрезвычайного положения.
expresión impuestas por el Decreto sobre el estado de excepción, la Ley de lesa majestad
которые установлены в Декрете о чрезвычайном положении, Законе об оскорблении представителей власти
y levantar el estado de excepción para permitir el restablecimiento de los derechos civiles y políticos(Francia);
и отменить чрезвычайное положение, чтобы обеспечить возможность восстановления гражданских и политических прав( Франция);
Результатов: 355, Время: 0.074

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский