ЧРЕЗВЫЧАЙНОМ ПОЛОЖЕНИИ - перевод на Испанском

estado de excepción
чрезвычайное положение
emergencia
срочно
аварийный
чрезвычайной
оказанию чрезвычайной помощи
экстренной
срочное
случай чрезвычайных ситуаций
помощи
ЧП
неотложной
excepción
исключение
изъятие
отступление
возражение
отход
чрезвычайном положении
estado de emergencia
чрезвычайное положение
чрезвычайной ситуации
estados de excepción
чрезвычайное положение
estados de emergencia
чрезвычайное положение
чрезвычайной ситуации
emergencias
срочно
аварийный
чрезвычайной
оказанию чрезвычайной помощи
экстренной
срочное
случай чрезвычайных ситуаций
помощи
ЧП
неотложной
de disposiciones de urgencia
de disposiciones para casos de emergencia
situaciones excepcionales
исключительной ситуации
чрезвычайной ситуации
исключительном положении
чрезвычайное положение
особом положении
уникальное положение
уникальная ситуация
особую ситуацию

Примеры использования Чрезвычайном положении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мазини был заключен под стражу в соответствии с Законом о чрезвычайном положении, который разрешает административное задержание на срок, ограниченный законом.
el Dr. Al-Maziny fue detenido de conformidad con la Ley de excepción, que permite la detención administrativa durante un período limitado por ley.
Закон№ 137 от 2 июня 1994 года- статутный закон о чрезвычайном положении.
Ley Nº 137 de 1994-de 2 de junio de 1994- o Ley estatutaria de los estados de excepción.
В Сборнике содержится полный текст принятого Комитетом по правам человека в 2001 году общего замечания№ 29 о чрезвычайном положении.
En el Digest se incluye el texto completo de la observación general No. 29 del Comité de Derechos Humanos, de 2001, relativa a los estados de emergencia.
Таким образом, правовое государство представляет собой юридическую основу для регулирования вопроса о чрезвычайном положении.
De esta manera, el Estado de derecho es el marco jurídico de regulación de los estados de excepción.
Национальный конгресс рассматривает возможность отмены законодательства о чрезвычайном положении, поскольку оно не совместимо с Конституцией.
el Congreso Nacional estaba considerando la posibilidad de derogar la legislación sobre estados de emergencia, ya que era incompatible con la Constitución.
Закон о чрезвычайном положении определяет и закрепляет полномочия федерального правительства в случае введения чрезвычайного положения в государстве.
La Ley de situaciones de emergencia define y prescribe las facultades y atribuciones del Gobierno Federal al hacer frente a las situaciones de emergencia nacional.
Закон о чрезвычайном положении, 1997 год( Закон№ 64 1997 года);
La Ley del estado de emergencia de 1997(Ley No. 64 de 1997);
Даже при чрезвычайном положении, когда действие гарантий приостанавливается,
Incluso en una situación de excepción en que las garantías están suspendidas,
Вначале правительство разъясняет юридический статус законов о чрезвычайном положении государства и статус военных судов в правовой системе Египта.
El Gobierno define el estatuto jurídico de las disposiciones de emergencia pública y de los tribunales militares en el sistema jurídico egipcio.
Г-н Фатхалла говорит, что на его вопросы о терроризме и чрезвычайном положении, а также на дополнительные вопросы г-жи Келлер также не были получены ответы.
El Sr. Fathalla observa que sus preguntas sobre el terrorismo y el estado de excepción, completadas por las preguntas de la Sra. Keller, tampoco han tenido respuesta.
( 25) Комитет с беспокойством отмечает тот факт, что Закон№ 90/ 047 от 19 декабря 1990 года о чрезвычайном положении продолжает действовать.
El Comité toma nota con preocupación de que la Ley núm. 90/047 de 19 de diciembre de 1990 sobre el estado de emergencia sigue vigente.
В настоящее время в Узбекистане обсуждается вопрос о подготовке проекта закона" О чрезвычайном положении".
En la actualidad, Uzbekistán está analizando la posibilidad de preparar un proyecto de ley sobre el estado de emergencia.
задержанием, предусмотренным в Законе№ 90/ 047 от 19 декабря 1990 года о чрезвычайном положении.
las previstas en la Ley Nº 90/047 de 19 de diciembre de 1990 sobre el estado de excepción.
еще одна сфера применения минимальных гуманитарных стандартов- это уважение прав человека при чрезвычайном положении и вопрос об отступлениях.
otra esfera de aplicación útil de las normas humanitarias mínimas es la de los derechos humanos en situaciones de emergencia y la cuestión de las suspensiones.
Швейцария также изложила нормы своего внутригосударственного законодательства, которые применяются при чрезвычайном положении.
Suiza también presentó su legislación interna aplicable en caso de estado de emergencia.
Завершение операций отражает тот факт, что страна больше не находится в чрезвычайном положении и твердо стоит на пути к восстановлению.
La conclusión de las operaciones refleja el hecho de que el país ya no se encuentra en una situación de emergencia y está decididamente encaminado hacia la recuperación.
отмене такого законодательства и отмене статьи 17 Указа о чрезвычайном положении.
derogar el artículo 17 del Decreto sobre el estado de excepción.
соблюдения четких и недвусмысленных норм о чрезвычайном положении.
respeto de normas claras y precisas sobre el estado de excepción.
Февраля 1991 года приговорен к шести годам тюремного заключения на основании статьи 5 j Закона 1950 года о чрезвычайном положении.
Condenado el 5 de febrero de 1991 a 6 años de cárcel en virtud del artículo 5 j de la Ley de disposiciones de emergencia de 1950.
статья 5( j) Закона о чрезвычайном положении за контакты с повстанцами КПНЕ.
artículo 5 j de la Ley de disposiciones de emergencia por mantener contactos con insurgentes del KNU.
Результатов: 459, Время: 0.0632

Чрезвычайном положении на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский