EL ESTILO DE VIDA - перевод на Русском

образ жизни
estilo de vida
modo de vida
forma de vida
vivir de forma
manera de vivir
lifestyle
стиль жизни
estilo de vida
forma de vida
modo de vida
tipo de vida
уклад жизни
estilo de vida
modo de vida
forma de vida
medios de vida
medios de subsistencia
жизненного уклада
estilo de vida
forma de vida
modo de vida
medios de vida
образа жизни
estilo de vida
modo de vida
forma de vida
образом жизни
estilo de vida
modo de vida
forma de vida
образе жизни
estilo de vida
modo de vida
forma de vida
hábitos de vida
стиля жизни
estilo de vida
стиле жизни
estilo de vida
modo de vida
стилем жизни
estilo de vida
укладе жизни

Примеры использования El estilo de vida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Alguna vez ha considerado el efecto… que el estilo de vida de Rudy y Paul pueda tener en Marco?
Вы когда-нибудь задумывались над тем влиянием, которое может оказать стиль жизни Руди и Пола на Марко?
Los empleadores deben mantenerse alerta ante cambios repentinos en el estilo de vida de un empleado, en particular compras exageradas
Работодатели должны замечать внезапные изменения в образе жизни служащих, в том числе непомерно дорогие покупки
son causadas principalmente por cambios en el estilo de vida y ahora se están convirtiendo en una epidemia grave.
в основном вызваны изменениями образа жизни и сейчас обретают масштабы серьезной эпидемии.
habida cuenta de su repercusión en la cultura y el estilo de vida.
учитывая ее влияние на культуру и уклад жизни.
europeos, fueron a la Costa Azul Para estudiar el estilo de vida y los muelles.
Европы ездили на Лазурный Берег, чтобы изучить архитектуру, стиль жизни и гавани.
Si, pero mientras, están teniendo un montón de problemas para mantener el estilo de vida al que han estado acostumbrados los últimos 5.000 años o más.
Да, а тем временем у них большие проблемы с сохранением их стиля жизни… к которому они привыкли за последние 5000 лет или около того.
Y pérdida de peso producto de cambios en el estilo de vida, o de tratamientos invasivos como la cirugía bariátrica, pueden mejorar la resistencia a la insulina
И потеря веса вследствие устойчивых перемен в образе жизни или прямое вмешательство в виде бариатрической хирургии могут улучшить инсулинорезистентность
Me basta para… el estilo de vida al que estoy acostumbrado.
Достаточно для того чтобы, эм… поддерживать мой стиль жизни, к которому я привык.
Consistía en preguntas sobre el tema del estado de salud, el estilo de vida, la prevención, la utilización de los servicios médicos,
В анкету были включены вопросы, касающиеся состояния здоровья, стиля жизни, профилактики, пользования медицинскими услугами,
Esta tendencia se debe tanto al crecimiento económico como a cambios en el estilo de vida, por ejemplo, la mayor popularidad de alimentos de
Эта тенденция движима как экономическим ростом, так и изменениями в образе жизни, например переключением на удобные в употреблении пищевые продукты,
Porque lo que acaban de describir parece que sólo estamos cantando sobre el estilo de vida de un águila?
Потому что, то, что вы… описали. Похоже, что вы только что пропели… о стиле жизни орла?
o quiere el estilo de vida que ella representa?
или он любит стиль жизни, который она представляет?
afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.
негативно сказывается на традиционном образе жизни сомалийцев.
El Comité siguió prestando atención a las actividades llevadas a cabo por empresas transnacionales que podrían tener repercusiones negativas en el estilo de vida tradicional de los pueblos indígenas.
Комитет продолжал уделять внимание деятельности транснациональных корпораций, которая может негативно отражаться на традиционном образе жизни коренных народов.
moderación en la dieta y el estilo de vida, las personas afectadas pueden llevar una vida normal.
умеренности в диете и образе жизни больные диабетом люди могут вести нормальную жизнь..
Se adaptan el estilo de vida activo de hoy… si está trabajando… o divirtiéndose.
Лайтспид" подходит современному активному образу жизни. На работе ли вы или развлекаетесь.
Quizá sea porque estamos demasiado preocupados por hallar la manera de mantener el crecimiento económico y el estilo de vida de los acaudalados.
Возможно, мы слишком обеспокоены поиском путей поддержания темпов экономического роста и охраны уклада жизни обеспеченных слоев населения.
Quien estaba medio escéptica con respecto al estilo de vida alternativo. ya saben, la homosexualidad,¿si?
Которая, казалось, скептически относится к альтернативному образу жизни. К гомосексуальности, понимаете?
Una vez que la gente opta por el estilo de vida de Clasky, sus números empiezan a bajar.
Когда люди отказываются от жизни в стиле Класки, их показатели начинают снижаться.
Los cambios en el estilo de vida, como se los denomina, dan la impresión de que es una cuestión de elección o preferencia.
В связи с изменением образа жизни, как теперь принято говорить, может сложиться впечатление, что все это дело выбора или предпочтения.
Результатов: 332, Время: 0.0771

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский