EL CICLO DE VIDA - перевод на Русском

жизненный цикл
ciclo de vida
ciclo vital
жизненного цикла
ciclo de vida
ciclo vital
цикла жизни
ciclo de vida
ciclo vital
жизненном цикле
ciclo de vida
ciclo vital
жизненным циклом
ciclo de vida
ciclo vital

Примеры использования El ciclo de vida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por lo tanto, el uso responsable de los HFC es la solución a corto plazo para lograr la menor repercusión climática durante el ciclo de vida de los equipos unitarios de aire acondicionado.
Поэтому ответственное использование ГФУ- краткосрочное решение для достижения наилучших показателей воздействия на климат за срок службы( ПКСС) для агрегатированных автономных кондиционеров.
en especial en ceremonias vinculadas con acontecimientos relativos al ciclo de vida.
квазирелигиозную ритуальную роль, особенно при проведении церемоний, связанных с этапами жизни человека.
Al menos una evaluación colectiva/temática en cada una de las cinco regiones durante el ciclo de vida del plan estratégico.
Не менее одной кластерной/ тематической оценки в каждом из пяти регионов на протяжении жизненного цикла стратегического плана.
La aplicación de un sistema de planificación de los recursos institucionales es un proceso que comporta costos directos e indirectos durante todas las etapas del ciclo de vida del sistema.
Внедрение системы ОПР- это процесс, предполагающий прямые и косвенные расходы на всем протяжении жизненного цикла системы.
La capacidad para la gestión racional de los productos químicos en las naciones en desarrollo es limitada en todo el espectro de la gestión del ciclo de vida.
Возможности для экологически рационального обращения с химическими веществами в развивающихся странах ограничены на всех этапах процесса регулирования в течение жизненного цикла.
En la medida de lo posible, se han analizado esas opciones utilizando métodos de determinación de la influencia del ciclo de vida en el clima y de evaluación del ciclo de vida.
По мере возможности эти варианты были проанализированы методом оценки на протяжении жизненного цикла и методом определения влияния на климат в течение жизненного цикла.
Se debería fortalecer la gestión de la demanda mediante evaluaciones del ciclo de vida y enfoques de la ecología industrial.
Необходимо улучшить регулирование спроса на основе проведения оценок на протяжении жизненного цикла и применения подходов промышленной экологии.
Reconociendo que las sustancias peligrosas en el ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos pueden entrañar
Признавая, что опасные вещества в электротехнических и электронных изделиях на протяжении их жизненного цикла могут вызывать серьезные риски для здоровья работников
el medio ambiente causados por el plomo y el cadmio durante todo el ciclo de vida de estas sustancias, y promover el uso de alternativas sin plomo
обусловленных воздействием свинца и кадмия на протяжении всего их жизненного цикла, и содействие использованию альтернатив без содержания свинца
otras organizaciones en materia de minimización de la generación de desechos a nivel mundial, como la Iniciativa del Ciclo de Vida.
минимизации отходов на глобальном уровне, например в рамках Инициативы цикла жизни.
las sustancias peligrosas en el ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos dentro del Plan de Acción Mundial del Enfoque estratégico.
электронных изделиях на протяжении их жизненного цикла, в Глобальный план действий Стратегического подхода.
el medio ambiente el plomo y el cadmio durante todo el ciclo de vida de esas sustancias;
окружающей среды на всем протяжении цикла жизни этих веществ;
El ciclo de vida de las empresas debería enseñarle a los gobiernos que el secreto de la eterna juventud es la innovación constante,
Жизненный цикл компаний должен научить правительст�� а тому, что секрет вечной молодости-
Reconociendo la organización con éxito de un curso práctico internacional sobre sustancias peligrosas en el ciclo de vida de los productos eléctricos
Отмечая успешное проведение международного семинара- практикума по опасным веществам в электротехнических и электронных изделиях на протяжении их жизненного цикла и плодотворные дискуссии,
las familias y al ciclo de vida como ejes de acción.
семьи и всего цикла жизни в качестве центрального элемента, определяющего характер того или иного действия.
información sobre el ciclo de vida de los productos y la fabricación de productos que puedan reutilizarse
подготовки информации о жизненном цикле изделий, а также производства изделий,
Los botánicos usan varias fotografías para mostrar el ciclo de vida de las plantas y cómo se transforman las flores en cuestión de horas para seguir al sol en lo que se llama fototropismo,
Ботаники применяют серии фотографий, чтобы проследить жизненный цикл растений и то, как поворачиваются цветы в течение нескольких часов, следуя за солнцем. Это называется фототропизмом,
de rendimiento respecto del uso del mercurio líquido durante todo el ciclo de vida de las lámparas fluorescentes compactas
эксплуатационные преимущества по сравнению с использованием жидкой ртути в течение всего жизненного цикла компактных люминесцентных ламп( КЛЛ)
adoptando el enfoque del ciclo de vida para aumentar la eficiencia en la utilización de los recursos y reducir la contaminación derivada de la producción y el consumo.
развития благодаря применению подхода, основанного на жизненном цикле, к повышению ресурсоэффективности и сокращению загрязнения окружающей среды в результате производства и потребления.
Las actividades relacionadas con la reducción de riesgos deberán tener en cuenta el ciclo de vida íntegro de un producto químico,
В деятельности по снижению степени риска должен учитываться полный жизненный цикл химического вещества
Результатов: 366, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский