EL FISCAL DEBE - перевод на Русском

прокурор должен
fiscal debe
el fiscal tendrá que
прокурор обязан
fiscal debe
el fiscal está obligado
el fiscal tiene la obligación
el fiscal tiene que
обвинитель должен
fiscal debe
el fiscal tiene que
обвинителю необходимо
el fiscal debe
прокурору следует
el fiscal debería

Примеры использования El fiscal debe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En esta fase el fiscal debe adoptar oportunamente las medidas legales necesarias para subsanar las infracciones de la ley,
Прокурор обязан в ходе досудебного производства по уголовному делу своевременно принимать меры,
Para iniciar las diligencias, el Fiscal debe formular la acusación,
Для возбуждения разбирательства Обвинитель должен составить обвинительное заключение,
Su delegación estima que el Fiscal debe tener poderes para iniciar actuaciones motu proprio,
Его делегация считает, что Прокурор должен иметь возможность возбуждать разбирательство proprio motu,
El fiscal debe demostrar que, al realizar una de las acciones enumeradas,la intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo[concreto]".">
Обвинителю необходимо установить, что обвиняемый, совершая одно из перечисленных деяний,
El fiscal debe decretar la puesta en libertad de inmediato de toda persona detenida sin fundamento legal en lugares de privación de libertad
Прокурор обязан немедленно освободить своим постановлением каждого содержащегося без законных оснований в местах лишения свободы или учреждениях,
El Fiscal debe tener poderes motu proprio para iniciar actuaciones,
Прокурор должен иметь ex officio полномочия на возбуждение расследований,
Por lo que se refiere al artículo 12, su delegación estima que el Fiscal debe tener la independencia necesaria para iniciar investigaciones,
Что касается статьи 12, то, по ее мнению, Прокурор должен обладать необходимой самостоятельностью для того чтобы начинать расследования в
Dentro de las 48 horas siguientes a la recepción de la notificación, el Fiscal debe dictar una orden de detención o liberación de la persona detenida(artículo
В течении 48 часов с момента получения извещения о произведенном задержании, прокурор обязан дать санкцию на заключение под стражу
misiones,etc. En consecuencia, el Fiscal debe reservar en la División de Investigaciones capacidad suficiente para ayudar a preparar los juicios;
с проведением значительной подготовительной работы, миссий и т. д. Поэтому Обвинителю необходимо, чтобы Отдел расследований обладал достаточным потенциалом для оказания ему помощи в подготовке дел к судебному разбирательству;
Los Estados de la SADC estiman que el Fiscal debe ser independiente
Государства САДК считает, что Прокурор должен быть независимым
En el caso de que se desestime la denuncia, el fiscal debe motivar en una decisión las razones por las que la considera infundada y explicar al mismo
В том случае когда жалоба отклоняется, прокурор обязан мотивировать решение и указать, почему он считает жалобу необоснованной,
Subraya que la Corte debe ser capaz de llevar a cabo sus funciones judiciales con total independencia y sin trabas, y que el Fiscal debe poder incoar procesos por iniciativa propia,
Последний должен быть в состоянии осуществлять свои судебные функции в условиях полной независимости и без какого-либо вмешательства. Прокурор должен располагать полномочиями по возбуждению расследования как самостоятельно, так
que protege la seguridad de la persona, el fiscal debe poner inmediatamente en libertad a todo aquel que sea privado de ella ilegalmente
которая закрепляет положение о неприкосновенности лица, прокурор обязан немедленно освободить каждое лицо, незаконно лишенное свободы
Sólo debe relacionarse con Estados; el Fiscal debe tener derecho a actuar por iniciativa propia,
Он должен поддерживать отношения только с государствами. Прокурор должен иметь право возбуждать дела,
la imparcialidad del juicio, el fiscal debe presentar un recurso de apelación
справедливость приговора, прокурор обязан принести апелляционное
prisión preventiva en un plazo de 24 horas y el fiscal debe ordenar la prisión preventiva o la puesta en libertad de la persona en un plazo de
заключении под стражу в течение 24 часов, и прокурор должен в течение 48 часов по получении этой информации издать приказ о заключении под стражу
donde se restrinjan derechos y garantías individuales, que el fiscal debe cumplir con su trascendental función de respetar
в других случаях ограничения индивидуальных прав и гарантий, прокурор должен выполнять важную функцию по соблюдению
En virtud del párrafo 1 del artículo 749 y el párrafo 2 del artículo 742 de la Ley de administración de justicia, el fiscal debe determinar si se cometió un delito que dé lugar a un procedimiento penal.
Согласно статье 749( 1) g и статье 742( 2) h Закона об отправлении правосудия, прокурор должен определить, было ли совершено уголовное преступление, влекущее за собой преследование по закону.
Para avanzar rápidamente en su labor, la Oficina del Fiscal debe seguir teniendo acceso a la valiosa información que contienen los archivos
В интересах оперативного осуществления производства по делам Канцелярия Обвинителя должна и впредь иметь доступ ко всей информации, хранящейся в архивах
Con arreglo al artículo 211 del Código de Procedimiento Penal, el fiscal debe examinar la causa en un plazo de diez días.
поступившему с обвинительным заключением: в соответствии со статьей 211 УПК РФ прокурор обязан рассмотреть поступившее дело в срок не более 10 суток.
Результатов: 104, Время: 0.0953

El fiscal debe на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский