EL FOMENTO DEL DESARROLLO - перевод на Русском

содействии развитию
promoción del desarrollo
facilitación
fomento del desarrollo
promover el desarrollo
apoyo al desarrollo
fomentar el desarrollo
contribuir al desarrollo
la contribución al desarrollo
asistencia para el desarrollo
apoyar el desarrollo
поощрении развития
promoción del desarrollo
promover el desarrollo
el fomento del desarrollo
стимулирования развития
estimular el desarrollo
promover el desarrollo
promover
fomentar el desarrollo
impulsar el desarrollo
la promoción del desarrollo
facilitar el desarrollo
alentar el desarrollo
el fomento del desarrollo
generar desarrollo
содействие разработке
promover el desarrollo
promover la elaboración
contribuir a la formulación
facilitar la elaboración
contribuir a la elaboración
promover la formulación
apoyo a la elaboración
facilitar la formulación
promoción del desarrollo
apoyo a la formulación
содействие развитию
promoción
promover el desarrollo
promoción del desarrollo
fomento
facilitación
fomentar el desarrollo
contribuir al desarrollo
apoyo al desarrollo
asistencia para el desarrollo
facilitar el desarrollo
содействия развитию
de asistencia para el desarrollo
promover el desarrollo
promoción
facilitación
fomentar el desarrollo
promoción del desarrollo
de ayuda al desarrollo
fomento
facilitar el desarrollo
contribuir al desarrollo
поощрение развития
promover el desarrollo
promoción del desarrollo
la promoción
fomentar el desarrollo
fomento del desarrollo
alentar el desarrollo
estimular el desarrollo
impulsar el desarrollo

Примеры использования El fomento del desarrollo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El papel de la UNCTAD en el fomento del desarrollo de los países que dependen de los productos básicos incluye el suministro de estudios analíticos
Роль ЮНКТАД в поощрении развития стран, находящихся в зависимости от сырьевого сектора, включает в себя предоставление аналитических
Sr. Insanally(Guyana)(interpretación del inglés): Todos sabemos que una administración pública eficaz y eficiente es un elemento clave en el fomento del desarrollo.
Г-н Инсаналли( Гайана)( говорит по-английски): Мы все осознали, что эффективное и результативное государственное управление является одним из ключевых элементов в содействии развитию.
contenido en esa resolución, que pide al Secretario General que se centre en el papel de la ciencia y la tecnología en el fomento del desarrollo de los recursos humanos.
в которой к Генеральному секретарю обращена просьба уделить особое внимание роли науки и техники в поощрении развития людских ресурсов.
China(República Islámica del Irán) dijo que esos países consideraban necesario examinar el impacto de la Cumbre y sus contribuciones al desarrollo, así como el papel de la UNCTAD en el fomento del desarrollo.
стран необходимость изучения последствий, вытекающих из встречи на высшем уровне, и ее вклад в процесс развития, а также роль ЮНКТАД в содействии развитию.
estrategia de gran eficacia en la lucha contra la pobreza y el fomento del desarrollo.
предоставление микрокредитов- это действенное средство борьбы с нищетой и стимулирования развития.
A este respecto, revisten especial importancia el seguimiento de la Declaración del Milenio y el fomento del desarrollo de políticas sobre cuestiones macroeconómicas.[las modificaciones responden a nuevos mandatos].
Особое значение в этой связи имеет последующая деятельность по выполнению положений Декларации тысячелетия и содействие разработке политики по макроэкономическим вопросам.[ изменения отражают новые решения директивных органов].
Asimismo pidió al Secretario General que, en su informe a la Asamblea en su sexagésimo segundo período de sesiones, se centrara en el papel de la ciencia y la tecnología en el fomento del desarrollo de los recursos humanos.
Она также просила Генерального секретаря в его докладе Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии уделить особое внимание роли науки и техники в поощрении развития людских ресурсов.
En el Japón, varias grandes compañías mercantiles que han establecido en el extranjero sus propias redes de información sobre el mercado han desempeñado un importante papel en el fomento del desarrollo de las PYME exportadoras.
В Японии многие крупные торговые компании, создавшие свои собственные сети сбора информации о рыночной конъюнктуре за рубежом, играют важную роль в содействии развитию экспорта МСП.
en su sexagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución centrado en el papel de la ciencia y la tecnología en el fomento del desarrollo de los recursos humanos;
доклад об осуществлении настоящей резолюции, уделив в нем особое внимание роли науки и техники в поощрении развития людских ресурсов;
El fomento del desarrollo de los recursos humanos, las aptitudes y la transferencia de conocimientos,
Общая цель данного проекта- содействие развитию людских ресурсов,
Las Naciones Unidas se encuentran en una posición singular para hacer frente a los desafíos que plantea el fomento del desarrollo en el contexto de la mundialización de la economía mundial
Организация Объединенных Наций занимает уникальное положение для решения проблем содействия развитию в контексте глобализации мировой экономики
El fomento del desarrollo de los recursos humanos a fin de que el sector público pueda encarar los problemas y aprovechar los beneficios de la mundialización
Содействие развитию людских ресурсов в целях укрепления способности государственного сектора решать проблемы,
las Naciones Unidas abordar diversos problemas socioeconómicos,">como la eliminación de la pobreza, el fomento del desarrollo y la mejora de los sistemas educativo y de salud.
искоренение нищеты, содействие развитию и улучшение работы систем здравоохранения и образования.
oportunidad única para que los dirigentes de todo el mundo acordasen conformar la futura sociedad de la información aprovechando las posibilidades que ofrece la revolución de las TIC para el fomento del desarrollo.
лидеров выработать единый подход к формированию будущего информационного общества, в котором потенциал революции в сфере ИКТ использовался бы для содействия развитию.
han demostrado ser eficaces en la consecución de metas tan esenciales como el mantenimiento de la paz y la seguridad y el fomento del desarrollo.
воплощенным в ее Уставе, и действительно доказала свою эффективность в выполнении таких важных задач, как поддержание мира и безопасности и содействие развитию.
El sistema de las Naciones Unidas desempeña muchas funciones en África, que van de la ayuda humanitaria de emergencia a la protección de los derechos humanos y el fomento del desarrollo, pasando por la diplomacia preventiva y las operaciones de mantenimiento de la paz.
Система Организации Объединенных Наций осуществляет в Африке широкий спектр мероприятий от оказания чрезвычайной гуманитарной помощи на основе превентивной дипломатии и деятельности по поддержанию мира до защиты прав человека и содействия развитию.
la integración local y el fomento del desarrollo, dice que las soluciones duraderas exigen una combinación de iniciativas políticas,
местной интеграции и содействию развитию, он говорит, что для долговременных решений необходимо сочетание политической инициативы,
El desarrollo de la cultura turcomana mediante su protección, la garantía de su reconocimiento, el fomento del desarrollo y el enriquecimiento de sus múltiples valores es
Развитие туркменской культуры посредством охраны, обеспечения признания, гарантирования, поощрения развития и обогащения ее множественных ценностей есть
Los antecedentes de la Convención en el fomento del desarrollo de estrategias, programas y medidas eficaces,
Накопленный в рамках Конвенции опыт содействия разработке эффективных стратегий,
Las Naciones Unidas son conscientes del papel crucial que debe desempeñar el sector privado en la generación de crecimiento, la reducción del desempleo, el fomento del desarrollo y la facilitación del cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Организация Объединенных Наций признает за частным сектором решающую роль в поддержании экономического роста, сокращении безработицы, стимулировании развития и создании условий для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Результатов: 102, Время: 0.0897

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский