EL GRADO DE DESARROLLO - перевод на Русском

уровня развития
nivel de desarrollo
grado de desarrollo
etapa de desarrollo
madurez
índice de desarrollo
niveles de crecimiento
степени развития
grado de desarrollo
nivel de desarrollo
grado de madurez
un grado de desenvolvimiento
степени разработки
уровень развития
nivel de desarrollo
grado de desarrollo
etapa de desarrollo
índice de desarrollo
grado de madurez
grado de evolución
степень развития
grado de desarrollo
el nivel de desarrollo
уровнем развития
nivel de desarrollo
grado de desarrollo
índice de desarrollo
etapa de desarrollo
уровню развития
nivel de desarrollo
grado de desarrollo
стадии развития
etapa de desarrollo
fase de desarrollo
grado de desarrollo
proceso de desarrollo
nivel de desarrollo

Примеры использования El grado de desarrollo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
depende del grado de desarrollo del país del solicitante y de la posibilidad de copatrocinio por parte de la organización de la que procede el candidato.
полное, либо частичное) зависит от уровня развития страны заявителя и возможности соспонсорства со стороны организации, от которой обращается кандидат.
El momento y el ritmo de la liberalización deberían determinarse en función del grado de desarrollo del mercado financiero de cada país, así como la solidez y la calidad de sus instituciones reguladoras.
Ее сроки и темпы должны зависеть от степени развития финансового рынка каждой страны, а также от прочности и качественного уровня регулирующих учреждений.
en todos los Estados del mundo, cualesquiera que sean su condición económica y el grado de desarrollo de la democracia y de la sociedad civil.
актуальности в каждом государстве мира независимо от его экономического положения и степени развития демократии и гражданского общества.
para que todos los países pudieran aplicarlas, independientemente del grado de desarrollo de sus sistemas estadísticos.
обеспечивало бы их выполнение во всех странах независимо от уровня развития их статистических систем.
Sin embargo, las desventajas de los países en desarrollo no son siempre de la misma magnitud porque la situación, el grado de desarrollo y la capacidad para integrarse en la economía mundial de cada uno de ellos difieren enormemente.
Однако развивающиеся страны испытывают трудности различного характера, и их положение и уровень развития, а также способность в настоящий момент интегрироваться в глобальную экономику значительно различаются.
Hay que hacer de la información una aliada para que el desarrollo de los avances tecnológicos sea un aspecto que ayude a reducir al mínimo las diferencias en el grado de desarrollo de los países de modo que se conviertan en elementos de desarrollo..
Информация должна стать фактором, способствующим тому, чтобы развитие технологических достижений позволяло свести к минимуму различия в степени развития стран, путем превращения в элемент такого развития..
teniendo en cuenta los reducidos recursos y el grado de desarrollo de muchos países en desarrollo,
управляемой с учетом ограниченных ресурсов и уровня развития многих развивающихся стран,
La edad o el grado de desarrollo del niño,
Возраст ребенка, его уровень развития, продолжительность допроса,
El grado de desarrollo de la capacidad empresarial en un país y la medida en
УСЛОВИЯ ДЛЯ РАЗВИТИЯ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА 4. Степень развития предпринимательства в стране
los beneficiarios permite que se otorgue a los países menos adelantados(PMA)">medidas especiales que se justifican por la situación económica y el grado de desarrollo de estos países.
оправдываемых особенностями их экономического положения и уровня развития.
existe una marcada correlación positiva entre el grado de desarrollo de las telecomunicaciones y los ingresos per cápita,
отмечается самая прямая зависимость между уровнем развития электросвязи и уровнем дохода на душу населения,
El Comité recuerda al Estado parte que el grado de desarrollo y la insuficiencia de recursos disponibles no pueden justificar su inacción en la promoción y la protección de los derechos humanos.
Комитет напоминает государству- участнику, что уровень развития и нехватка имеющихся ресурсов не могут служить оправданием для бездействия государства- участника в области поощрения и защиты прав человека.
Como ya dijo en el siglo XIV el filósofo árabe Ibn Khaldun, el grado de desarrollo humano de una sociedad se mide por la escasez de sus pobres
Как сказал арабский философ XIV века ибн Хальдун, степень развития человеческого общества оцени- вается исходя из таких факторов,
aplican criterios flexibles para ajustar los precios, basándose en la situación económica general de la región, el grado de desarrollo del sector privado en ella
применяют гибкие критерии корректировки платы за услуги с учетом общего экономического положения региона, уровня развития регионального сектора предприятий,
Aun aceptando el principio de la asignación de los recursos en proporción inversa al grado de desarrollo, su aplicación ha significado que los países de ingresos medios se encuentren virtualmente excluidos de la cooperación para el desarrollo..
Хотя Гватемала и согласна с тем принципом, что распределение средств должно происходить обратно пропорционально уровню развития стран, его применение означает, что страны со средним уровнем дохода оказываются практически исключены из сотрудничества в целях развития..
Cabe señalar, que la tasa de empleo de la población guarda relación directa con el grado de desarrollo de la economía y la esfera social
Следует отметить, что уровень занятости населения страны находится в непосредственной связи с уровнем развития экономики и социальной сферы,
Turquía ha acumulado una valiosa experiencia en esta esfera, al tiempo que el grado de desarrollo que han alcanzado en dicho país los medios de información permite a Turquía seguir con paso decidido la evolución de los tiempos.
В Турции накоплен богатый опыт в этой области, и уровень развития средств коммуникации в этой стране позволяет ей уверенно идти в ногу со временем.
donde la producción está dominada por los pequeños agricultores, el grado de desarrollo de los mercados depende de manera crucial de en qué medida las exportaciones agrícolas familiares están integradas en una economía de mercado más amplia.
к югу от Сахары, в структуре которой преобладают мелкие фермеры, степень развития рынков в решающей степени зависит от степени интеграции фермерских хозяйств в более широкую рыночную экономику.
su grado de concesionalidad deberían corresponderse con el grado de desarrollo de cada país, sus condiciones
их льготный характер должны соответствовать уровню развития каждой страны, их конкретным условиям,
cuenta las características estructurales, las necesidades concretas y el grado de desarrollo de cada país, así como los condicionamientos de la oferta.
специфические потребности и уровень развития каждой страны, а также ограниченность ресурсной базы.
Результатов: 97, Время: 0.0761

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский