степень соблюдениястепень выполненияуровень соблюдениястепени соответствиястепень осуществленияуровень выполненияна степень исполненияуровня осуществления
grado de aplicación
степень осуществлениястепень выполненияуровень осуществлениястепени применениястепень соблюденияпоказателей выполнениястепени реализациимасштабы осуществленияуровня применения
tasa de aplicación
показатель выполненияпоказатель осуществлениякоэффициент выполненияпоказатель соблюдениястепень выполнениятемпы выполнения
уровни осуществлениястепень осуществлениямасштабах осуществленияпоказатель осуществлениястепень выполнения
Примеры использования
Степень выполнения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Комиссия призывает организации, по которым степень выполнения рекомендаций снизилась, активизировать свои усилия для обеспечения своевременного выполнения рекомендаций.
La Junta alienta a las organizaciones que han reducido su nivel de aplicación a que redoblen sus esfuerzos por aplicar oportunamente las recomendaciones.
МООНЛ не удалось определить степень выполнения сотрудниками требования заполнения аттестационных форм.
en la UNMIL era posible determinar en qué grado se estaba cumpliendo el requisito de realizar evaluaciones de la actuación profesional.
Кроме того, было предложено более четко показывать степень выполнения согласованных приоритетов.
También se sugirió que se indicara con más precisión hasta qué punto se habían cumplido las prioridades convenidas.
В этом обзоре также содержится диаграмма, отражающая степень выполнения целевых показателей.
тем не менее существенным образом ограничили возможность Комитета оценить степень выполнения некоторых положений Пакта.
en medida apreciable las posibilidades del Comité para valorar el grado de cumplimientode ciertas disposiciones del Pacto.
Степень выполнения государствами обязательства по защите женщин от любых действий со стороны физических лиц
El grado de cumplimiento por los Estados de su obligación de proteger a la mujer frente a los actos de particulares o entidades que menoscaben
После подпункта( c) добавить следующий подпункт<< c бис: степень выполнения развитыми странами обязательства в отношении официальной помощи в целях развития;>>
Después del apartado c añádase el siguiente apartado:" c bis: El grado de cumplimientode las obligaciones en materia de asistencia oficial para el desarrollo asumidas por los países desarrollados.".
Степень выполнения и использования директивными органами рекомендаций, касающихся предоставления научных консультаций по проблемам ОДЗЗ,
Grado de aplicación y utilización de las recomendaciones sobre asesoramiento científico relativo a la DDTS, incluidas las generadas a través de los procesos de la CLD,
затруднения, влияющие на степень выполнения обязательств по Конвенции,
dificultades que afecten al grado de cumplimientode las obligaciones derivadas de la Convención
Применяемые для оценки сотрудничества с правительствами критерии( масштабы диалога, степень выполнения, эффективность национальных мер по поощрению
Los criterios para evaluar la cooperación con los gobiernos(alcance del diálogo, grado de aplicación, efectividad de la promoción y protección de los
Степень выполнения положений решения 3/ СОР. 8 говорит о необходимости обеспечения технической поддержки
El grado de cumplimientode las disposiciones de la decisión 3/COP.8 indica que es necesario prestar apoyo técnico
отметил сохраняющиеся последствия кризиса 2008 года и степень выполнения обязательств, зафиксированных в итоговом документе проведенной в 2009 году Конференции по вопросу о мировом финансово- экономическом кризисе и его последствиях для развития.
resumió los efectos que todavía tenía la crisis de 2008 y el grado de aplicaciónde los compromisos incluidos en el documento final de la Conferencia sobre la Crisis Financiera y Económica Mundial y sus Efectos en el Desarrollo de 2009.
трудностей, если таковые имеются, влияющих на степень выполнения ими своих обязательств по Факультативному протоколу.
que afecten al grado de cumplimientode sus obligaciones con arreglo al Protocolo Facultativo.
инспекции установила ряд базисных критериев, на основе которых можно оценить степень выполнения рекомендаций.
Inspección fijó una serie de puntos de referencia en relación con los cuales podría determinarse el grado de aplicación.
трудности, влияющие на степень выполнения обязательств по Конвенции.
las dificultades que afecten al grado de cumplimientode las obligaciones impuestas por la Convención.
пропагандистских средств и продемонстрировать степень выполнения африканскими странами международных договоров.
servirán para demostrar el grado de aplicaciónde los instrumentos internacionales en los países africanos.
влияющих на степень выполнения обязательств, взятых в соответствии с КЛДОЖ.
dificultades que afectan el grado de cumplimientode las obligaciones en virtud de la CEDAW.
данный индекс может отражать степень выполнения странами принципиальных рекомендаций банка.
el índice podría reflejar el grado de aplicación por los países de las recomendaciones de políticas del banco.
предприняли попытку оценить в количественном отношении степень выполнения каждой задачи проекта.
la ejecución de los proyectos e intentaron cuantificar el grado de cumplimientode cada objetivo.
Периодически УСВН обращается в Комитет по надзору УВКБ в связи с настоятельными рекомендациями, реакция руководства на которые или степень выполнения которых являются неудовлетворительными.
La OSSI informa periódicamente al Comité de Supervisión del ACNUR acerca de las recomendaciones esenciales que no han recibido una respuesta adecuada de la administración o cuyo grado de aplicación no es satisfactorio.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文