ВЫПОЛНЕНИЯ ФУНКЦИЙ - перевод на Испанском

funciones
роль
функция
задача
должность
обязанность
зависимости
tareas
задача
задание
работа
обязанность
функция
домашку
realizar tareas
función
роль
функция
задача
должность
обязанность
зависимости
cumpla las funciones
desempeño de la función

Примеры использования Выполнения функций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ВПП консультанты периодически могут наниматься на временной основе для выполнения функций штатных сотрудников в случае невозможности немедленного задействования штатных сотрудников.
En el PMA se puede contratar ocasionalmente a consultores con carácter temporario para realizar funciones que corresponderían al personal de plantilla cuando no se dispone de manera inmediata de los recursos de personal necesarios.
В других организациях некоторые консультанты задействовались для выполнения функций штатных сотрудников,
En otras, se utilizan consultores para realizar funciones del personal permanente
Выполнения функций координационного центра системы ООН по вопросам ИКТ;
Su función de centro de coordinación de la tecnología de la información y las comunicaciones para el sistema de las Naciones Unidas;
обеспечит получение сотрудниками соответствующих аттестатов, необходимых для выполнения функций ИКТ;
garantizará que se obtengan las certificaciones adecuadas y necesarias para realizar las funciones de la TIC.
Омбудсмены также высказывали обеспокоенность по поводу недостаточности дополнительных ресурсов, выделяемых для выполнения функций НПМ, и подчеркнули испытываемый ими дефицит кадров.
Los Ombudsmen también plantearon inquietudes en cuanto a la falta de asignación de recursos adicionales para realizar las funciones de mecanismo nacional de prevención e insistieron en que no disponen de muchos efectivos.
Собирать с согласия любой Стороны информацию на территории этой Стороны для целей выполнения функций Комитета;
Con el acuerdo de cualquiera de las Partes, actividades de reunión de información en el territorio de la Parte de que se trate a los efectos de cumplir las funciones del Comité;
из Эрбиля в Багдад для выполнения функций фармацевта( должность класса С- 3);
plaza de Oficial Médico(P-3) de Erbil a Bagdad con las funciones de Farmacéutico(P-3);
технические исследования для выполнения функций Управления по поощрению конкуренции;
técnicos necesarios para el cumplimiento de las funciones de la Delegatura de la Promoción de la Competencia.
Полное соблюдение стандартов Института внутренних ревизоров, основанных на периодическом проведении независимых обзоров качества выполнения функций внутренней ревизии.
Cumplimiento general de las normas del Instituto de Auditores Internos sobre la base de exámenes periódicos independientes de la calidad de la función de auditoría interna.
Коллегию уполномоченных для выполнения функций консультативного органа.
a un Colegio de Comisionados para que cumplieran funciones de órgano consultivo.
Управление по военным вопросам не обладает мандатом, а также возможностями для выполнения функций, закрепленных за новой Канцелярией.
La Oficina de Asuntos Militares no tiene el mandato ni la capacidad para realizar las funciones previstas para la nueva Oficina.
Армейский персонал не обучен и не имеет необходимого оснащения для выполнения функций поддержания правопорядка.
El personal militar no se encuentra entrenado ni equipado para ejercer funciones de orden público.
безоговорочное содействие государств в проведении расследований, а также в других аспектах выполнения функций трибуналов.
según se menciona previamente, la cooperación incondicional de los Estados en las investigaciones y en otros aspectos de las funciones del Tribunal.
необходимый для обеспечения и координации эффективности выполнения функций.
racionalización necesario para la coordinación y la eficiencia de las funciones.
ККАВ выразил мнение, что определение таких ставок должно, скорее, увязываться с компетентностью, требуемой для выполнения функций на соответствующей должности.
El CCCA consideró que la determinación de esas tasas debía depender más bien de la competencia necesaria para desempeñar cada puesto.
для установления более реальных сроков выполнения функций получения и депонирования.
establecer plazos más prácticos para el cumplimiento de las funciones de recibo y depósito.
Собирать с согласия любой Стороны информацию на территории этой Стороны для целей выполнения функций, указанных в Конвенции;
Con el acuerdo de cualquiera de las Partes, actividades de reunión de información en el territorio de la Parte de que se trate a los efectos de cumplir las funciones previstas en el Convenio;
от солдат требуют выполнения функций полицейских, включая сопровождение детей поселенцев.
los soldados debían cumplir funciones de policía, como escoltar a los niños de los colonos.
Срочные контракты предусматриваются для найма сотрудников на определенные периоды времени для выполнения функций, которые являются частью обычной
El nombramiento de plazo fijo abarca el personal contratado por un período de tiempo determinado para cumplir funciones que forman parte de las actividades ordinarias
представляет собой следствие и доказательство произвольного выполнения функций прокурора.
prueba del ejercicio arbitrario de las funciones del fiscal.
Результатов: 669, Время: 0.0447

Выполнения функций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский