EJERCER FUNCIONES - перевод на Русском

выполнять функции
desempeñando las funciones
actuar
servir
cumpliendo las funciones
realizar las funciones
ejercer funciones
asumir las funciones
oficiando
выполнения функций
funciones
desempeñar las funciones
desempeño de las funciones
cumplir las funciones
tareas
realizar tareas
asumir las responsabilidades
осуществления функций
desempeño de las funciones
ejercicio de las funciones
la realización de funciones
realizar funciones

Примеры использования Ejercer funciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que estaría presidido por el Ministro de Trabajo y se limitaría a ejercer funciones consultivas dentro de la estructura del Ministerio de Trabajo.
под председательством министра труда и с ограниченными функциями консультативного характера в структуре министерства труда.
con frecuencia tienen que ejercer funciones de un nivel más alto dentro de una estructura de trabajo que es más flexible que la estructura consolidada de su lugar de destino habitual.
им зачастую приходится выполнять функции более высокого уровня в рамках рабочего процесса, который является более гибким, чем тот, который сложился в их исходном месте службы.
Debido a un aumento del volumen de trabajo administrativo a consecuencia de la aprobación de la resolución 63/250 de la Asamblea General sobre la gestión de los recursos humanos, se propone reasignar la plaza de auxiliar de presupuesto(contratación local) a la Sección de Recursos Humanos para ejercer funciones de auxiliar en recursos humanos(contratación y orientación).
В связи с увеличением объема административной работы в связи с принятием Генеральной Ассамблеей резолюции 63/ 250 об управлении людскими ресурсами предлагается передать в Секцию людских ресурсов должность помощника по бюджетным вопросам( местного разряда) для выполнения функций помощника по людским ресурсам( набор и инструктаж при поступлении на службу).
una persona que pueda ejercer funciones de oficial aprobador.
также мог бы выполнять функции утверждающего сотрудника.
demostrar el interés de la comunidad internacional; ejercer funciones de buenos oficios;
демонстрации заинтересованности международного сообщества, выполнения функций добрых услуг
está contemplado el ingreso de miembros de las fuerzas armadas de un país en el territorio del otro para ejercer funciones policiales, militares u otras, sin autorización.
личного состава вооруженных сил одной страны на территорию другой страны в целях исполнения полицейских, военных или иных функций.
ninguno de los alcaldes nombrados ha empezado a ejercer funciones ejecutivas.
к выполнению своих обязанностей, касающихся исполнительных функций.
que pueda influir en los asuntos de política y ejercer funciones de promoción, análisis de políticas,
способностью оказывать воздействие на политику и функциями пропаганды, анализа политики,
no pueden ejercer funciones en el poder legislativo o ejecutivo de la República Srpska,
руководствоваться ими, не могут осуществлять функции в законодательных и исполнительных органах власти Республики Сербской,
en el período 2012/13, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben 113 plazas del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional para ejercer funciones de Auxiliares de Enlace con la Comunidad.
Консультативный комитет рекомендует утвердить создание 113 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания в Секции по гражданским вопросам для выполнения функций помощников по связям с общинами.
Si bien la resolución 1244(1999) siguió en vigor, la capacidad de la UNMIK para ejercer funciones de administración provisional se erosionó significativamente tras la declaración de independencia de las instituciones provisionales de autogobierno en febrero de 2008
Хотя положения резолюции 1244( 1999) продолжали действовать, возможности МООНК в плане выполнения ею временных административных функций были значительно сужены после объявления независимости временными институтами самоуправления в феврале 2008 года
por una persona facultada para ejercer funciones judiciales para evitar abusos por parte de las autoridades administrativas que,
выполняющего судебные функции, в целях предупреждения любых злоупотреблений со стороны административных властей,
garantizar la acusación efectiva de los sospechosos; examinar la aptitud para ejercer funciones públicas de las personas que hayan cumplido una condena por tales actos;
проводить проверку на предмет пригодности для выполнения государственных функций лиц, отбывших наказание за такие преступления; предать огласке документы,
El personal existente ejerce funciones adicionales.
Дополнительные функции выполняются имеющимся персоналом.
Entretanto, se informó que los dozos seguían ejerciendo funciones de seguridad en la región occidental.
Между тем<< дозос>>, по сообщениям, продолжали выполнять функции обеспечения безопасности на западе.
el Coordinador Residente podría seguir ejerciendo funciones de Representante Especial Adjunto.
Координатор- резидент может продолжать выполнять функции заместителя моего Специального представителя.
Se refuerza la división esencial de las funciones de certificación y aprobación mediante la prohibición explícita de que los oficiales certificadores ejerzan funciones de aprobación asignadas de conformidad con la regla 105.6.
Важное положение о разграничении удостоверяющих и утверждающих функций подкрепляется прямым запретом на выполнение удостоверяющими сотрудниками утверждающих функций в соответствии с правилом 105. 6.
presupuestando sus propios recursos y ejerciendo funciones de autorización y certificación.
бюджетным статьям и выполнять функции, связанные с удостоверением и утверждением документов.
La empresa no sigue ejerciendo función alguna de gestión del tipo que va asociado normalmente a la propiedad ni el control efectivo sobre el producto vendido;
Предприятие не сохраняет за собой ни дальнейших управленческих функций в той степени, которая обычно ассоциируется с владением, ни реального контроля над проданными товарами;
Ejercen funciones que son propias del poder público,
Они выполняют функции государственной власти, как на внутригосударственном уровне,
Результатов: 43, Время: 0.0738

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский