CUMPLE FUNCIONES - перевод на Русском

выполняет функции
desempeña las funciones
actúa
cumple las funciones
sirve
ejerce las funciones
realiza las funciones
asume las funciones
oficia
desempeña un papel
hace las funciones
осуществляет функции
ejercerá las funciones
cumple funciones
выполняющего функции
desempeña funciones
cumple funciones
ejerza
выполняет роль
desempeña la función
actúa
cumple la función
desempeña un papel
cumple un papel
для выполнения функций
para desempeñar las funciones
para funciones
para cumplir las funciones
para el desempeño de las funciones
para ejercer las funciones
para realizar tareas
para desempeñarse

Примеры использования Cumple funciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La superficie de bosques que cumple funciones de protección ha aumentado en 59 millones de hectáreas entre 1990
В период с 1990 по 2010 год площадь лесов, предназначаемых для выполнения защитных функций, возросла на 59 млн. гектаров, главным образом благодаря крупномасштабным посадкам в Китае,
La Junta había planteado anteriormente la cuestión de la composición del Comité Consultivo en Supervisión Interna, que cumple funciones similares a las de un comité de auditoría,
Ранее Комиссия уже поднимала вопрос о составе Консультативного комитета по внутреннему надзору, который выполняет функции, схожие с функциями комитета по ревизии,
instrumentos conexos con respecto a los cuales el Secretario General cumple funciones de depositario de conformidad con las cláusulas finales pertinentes(1);
в отношении которых Генеральный секретарь выполняет функции депозитария в соответствии с их заключительными положениями( 1);
que también cumple funciones de secretaría de la Quinta Comisión, deberían haberse explicitado claramente en la descripción de los programas, de conformidad con los párrafos 356 y 369 de la primera parte de su informe1.
который также выполняет функции секретариата Пятого комитета.
que si bien cumple funciones de apoyo a los programas se consigna en esta partida
считается подразделением, выполняющим функцию вспомогательного обслуживания программ,
Este entendimiento significaría implícitamente que el personal que realiza actividades programáticas de la Organización sólo recibiría nombramientos de plazo fijo, porque cumple funciones de carácter finito, mientras que el personal que
Такое толкование будет имплицитно означать, что сотрудники, работающие в Организации по программам, будут иметь право только на получение срочных контрактов в силу того, что они выполняют функции ограниченного характера,
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios cumple funciones de secretaría del Comité Permanente entre Organismos,
УКГД выполняет функции секретариата МПК, в работе которого участвуют не только все учреждения Организации Объединенных
que también cumple funciones como Presidente del Consejo Superior del Poder Judicial, aún no se había concretado al final del período que abarca el informe.
который также выполняет функции Председателя Высшего судебного совета, ожидается к концу отчетного периода.
bien se considera que cumple funciones de apoyo a los programas,
считается подразделением, выполняющим функцию поддержки программ,
el personal de las Naciones Unidas que cumple funciones para la secretaría de la Convención.
другим сотрудникам Организации Объединенных Наций, выполняющим функции в интересах секретариата Конвенции.
recordar que del otro lado del Pacífico cumple funciones similares el Convenio para la protección
в отношении другого побережья Тихого океана аналогичные функции выполняются в соответствии с Конвенцией о защите
que el autor del caso Nº 468/1991 salió del país pero cumple funciones oficiales para el Gobierno.
давно умер; что автор сообщения№ 468/ 1991 покинул страну, но выполняет официальные поручения правительства.
Si bien reconoce que en la actualidad la Base Logística cumple funciones que no son estrictamente funciones logísticas, por ejemplo funciones relativas a las comunicaciones,
Признавая, что в настоящее время База выполняет функции, не подпадающие под категорию материально-технического снабжения в строгом смысле слова, включая обеспечение связи,
La Oficina organiza el programa de trabajo del Representante Especial Adjunto del Secretario General y de su Adjunto, cumple funciones de planificación estratégica,
Группа помощников разрабатывает программу работы заместителя Специального представителя Генерального секретаря и его заместителя, осуществляет функции в области стратегического планирования,
sociales y afines y cumple funciones normativas, de difusión
смежных областях и выполняет функции, связанные с нормотворческой деятельностью,
además de su función preventiva, cumplía funciones en materia de aplicación coercitiva de la ley
также выполняет функции в области правоохранительной деятельности
Los directores cumplen funciones de coordinación de la movilización de recursos y están facultados para negociar con los donantes.
Директоры выполняют функции координаторов работы в области мобилизации ресурсов и правомочны вести переговоры с донорами.
las organizaciones basadas en la comunidad debían cumplir funciones clave, por lo que era necesario promover acuerdos de cooperación.
общинным организациям отводится важная роль, в связи с чем следует содействовать заключению соглашений о сотрудничестве.
Además, los guardias de seguridad deben cumplir funciones de investigación en casos relacionados con el personal
Сотрудники службы охраны вынуждены также выполнять функции расследования в делах, касающихся персонала
Además, sugirió que se incluyeran en el estudio algunas otras instituciones cuyos empleados cumplían funciones comparables a las de los profesores de idiomas de las Naciones Unidas.
Комиссия также предложила включить в обследование некоторых других компараторов, служащие которых выполняют функции, сопоставимые с функциями преподавателей иностранных языков в Организации Объединенных Наций.
Результатов: 50, Время: 0.0851

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский