DETERMINADAS FUNCIONES - перевод на Русском

определенных функций
determinadas funciones
de algunas de las funciones
некоторых функций
ciertas funciones
ciertas responsabilidades
определенные должности
determinados cargos
determinados puestos
determinadas funciones
un cargo específico
выполнение отдельных функций
determinadas funciones
определенные функции
determinadas funciones
ciertas funciones
ciertas tareas
некоторые функции
algunas funciones
algunas responsabilidades
algunas de las tareas
algunas características

Примеры использования Determinadas funciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión Consultiva opina que en las misiones en las que las Naciones Unidas deban contratar personal para cumplir determinadas funciones, las tasas deberían basarse en la naturaleza de los servicios prestados
Комитет придерживается того мнения, что в миссиях, где Организации Объединенных Наций требуется нанимать по контракту персонал для выполнения определенных функций, ставки должны устанавливаться с учетом характера предоставляемых услуг,
que la relativa a la ejecución de determinadas funciones del Centro Regional de Servicios era incompleta.
установленным ключевым показателям и неполноту отчетности о выполнении некоторых функций в Региональном центре обслуживания.
años de privación de libertad y la pérdida del derecho a desempeñar determinadas funciones o dedicarse a determinadas actividades por un período de hasta 3 años.
наказывается лишением свободы на срок до пяти лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
Sin embargo, seguirían siendo necesarias determinadas funciones de esa autoridad,
Однако определенные функции назначающего органа будут попрежнему необходимы,
para desempeñar determinadas funciones sustantivas y proporcionar orientación a sus homólogos nacionales.
для выполнения определенных функций в области судопроизводства и для обучения национального персонала.
el uso de la clasificación de los gastos ha ayudado a lograr una mayor claridad al agrupar determinadas funciones.
применение классификации затрат позволило достичь большей четкости за счет группирования некоторых функций.
Al mismo tiempo, determinadas funciones en el sector de presupuesto y finanzas se transfirieron
В то же время некоторые функции Департамента операций по поддержанию мира в области составления бюджетов
la Estrategia encomendó determinadas funciones al CRIC, entre las cuales destacan el examen de la aplicación de la Estrategia
Стратегия закрепляет за КРОК определенные функции, в числе которых особое значение имеет рассмотрение осуществления Стратегии
que asumió determinadas funciones en esas esferas.
который взял на себя выполнение определенных функций в этих областях.
Para ello se ha encargado a los organismos de orden público, entre ellos a la Fiscalía General, al Ministerio del Interior, al Comité de Seguridad Nacional de la República de Kazajstán, determinadas funciones de protección de los derechos humanos en la aplicación de los procedimientos de administración de justicia.
В этой связи определенные функции по защите прав человека в порядке уголовно-процессуального производства возложены на правоохранительные органы, включая Генеральную прокуратуру, Министерство внутренних дел, Комитет национальной безопасности Республики Казахстан.
los funcionarios de la Dirección asignados al servicio de la Comisión determinadas funciones de examen de reclamaciones
сотрудникам аппарата Управления, назначенным для обслуживания Комиссии, некоторые функции по пересмотру претензий
el Consejo de Seguridad para desempeñar determinadas funciones;
Советом Безопасности для выполнения определенных функций;
Los Estados, incluso cuando decidan subcontratar determinadas funciones de seguridad, siguen siendo los principales responsables de que los miembros de esas empresas rindan cuentas de posibles infracciones
Даже когда государства принимают решение передать определенные функции по обеспечению безопасности стороннему подрядчику, на них по-прежнему лежит главная ответственность за привлечение сотрудников частных военных
que varias organizaciones no gubernamentales internacionales presentes en su territorio desempeñan determinadas funciones relacionadas con los derechos humanos.
ряд представленных на его территории международных НПО выполняет некоторые функции, связанные с защитой прав человека.
La dotación de personal propuesta para la Sección tiene por objeto proporcionar una capacidad operativa inicial que se complementará mediante la contratación externa de determinadas funciones en las esferas de control de tráfico y transporte de superficie
Предлагаемое штатное расписание Секции имеет целью обеспечить первоначальный оперативный потенциал, который будет дополнен посредством передачи на внешний подряд определенных функций в области управления перевозками
Al mismo tiempo, deben mantenerse determinadas funciones de competencia y coordinación a nivel central para proporcionar dirección estratégica,
Вместе с тем за органами на центральном уровне следует сохранить определенные функции, связанные с компетентностью и координацией, для обеспечения стратегического руководства,
de la decisión de seguir desempeñando determinadas funciones en la guarnición, es necesario aumentar el número de puestos del personal civil de contratación local a 1.000 antes de que termine el presente siglo.
решением сохранить возможность выполнять определенные функции собственными силами гарнизону теперь потребуется больше должностей местных гражданских служащих- 1000 человек к началу следующего века.
Según la mayoría de los expertos, la existencia de un monopolio estatal del uso de la fuerza no impide que los Estados deleguen en agentes del sector privado determinadas funciones que suponen el uso de la fuerza.
По мнению большинства экспертов, существование монополии государства на применение силы не лишает государства права делегировать частным субъектам определенные функции, предполагающие применение силы.
asegurar la eficacia de la supervisión, la capacidad actual del DAAT y determinadas funciones desempeñadas por el Departamento de Gestión se han combinado y se han asignado a la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones.
для обеспечения эффективного надзора имеющиеся в ДПП ресурсы и определенные функции, выполняемые ДУ, объединены и возложены на УИКТ.
señala que es práctica muy común que las organizaciones no gubernamentales deban inscribirse para el fin de ejercer determinadas funciones, como la de solicitar la cooperación de órganos internacionales.
говорит, что практика регистрации НПО является широко распространенным явлением и позволяет НПО выполнять определенные функции, в частности обращаться за содействием в международные органы.
Результатов: 111, Время: 0.0914

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский