DETERMINADAS CATEGORÍAS - перевод на Русском

определенных категорий
determinadas categorías
ciertos tipos
determinados grupos
de ciertas clases
некоторых категорий
ciertas categorías
de ciertas clases
algunos tipos
ciertos grupos
отдельных категорий
determinadas categorías
distintas categorías
determinados grupos
конкретных категорий
categorías específicas
determinadas categorías
categorías concretas
categorías particulares
отдельным категориям
determinadas categorías
categorías distintas
categorías separadas
categorías concretas
определенные категории
ciertas categorías
determinados grupos
ciertos tipos
некоторым категориям
algunas categorías
determinados tipos
определенным категориям
determinadas categorías
ciertas categorías
determinados tipos
некоторые категории
algunas categorías
algunos tipos
determinados grupos
некоторыми категориями
конкретных категориях

Примеры использования Determinadas categorías на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recordará asimismo al Estado parte que conviene establecer una distinción entre la concesión de derechos permanentes a determinadas categorías de personas y el recurso a medidas de protección especiales.
Г-н Торнберри напоминает государству- участнику также о том, что следует проводить различие между предоставлением постоянных прав некоторым категориям лиц и принятием специальных мер защиты.
Sin embargo, de las 33 respuestas recibidas, muchas contenían diferencias de datos en determinadas categorías de productos y procesos.
Тем не менее, многие из тридцати трех полученных ответов содержали неполные данные по определенным категориям продуктов и процессов.
en algunos casos, de determinadas categorías del personal representadas por algunos órganos del personal).
организации в целом( или в ряде случаев- по отдельным категориям персонала, представляемым некоторыми ОПП).
Los ajustes tienen por fin subsanar los problemas de inventario en determinadas categorías de fuentes a efectos de calcular las emisiones de las Partes
Коррективы вносятся для устранения обнаруженных в кадастрах проблем по конкретным категориям источников для целей учета выбросов,
También se señaló que los intereses de la comunidad internacional exigían que se prohibieran determinadas categorías de contramedidas.
Кроме того, отмечалось, что в интересах международного сообщества необходимо запретить некоторые категории контрмер.
no su aplicación a determinadas categorías de tratados.
а не его применение к некоторым категориям договоров.
El Principado de Liechtenstein se reserva el derecho de aplicar la legislación del país en virtud de la cual no se garantiza la reunificación familiar para determinadas categorías de extranjeros.
Княжество Лихтенштейн сохраняет за собой право применять лихтенштейнское законодательство, в соответствии с которым определенным категориям иностранцев воссоединение семьи не гарантируется.
No obstante se dijo que podría darse a los Estados flexibilidad para limitar el acceso a los datos inscritos sólo a determinadas categorías de partes.
Вместе с тем было заявлено, что государствам могут быть предоставлены возможности для проявления гибкости и ограничения доступа к зарегистрированным данным только определенными категориями сторон.
En cuanto a las competencias de la Fiscalía General de Georgia, el párrafo 2 del artículo 62 del Código del Procedimiento Penal define claramente sus competencias exclusivas en determinadas categorías de casos.
Что касается юрисдикции прокуратуры Грузии, то статья 62( 2) УПК четко определяет ее исключительную юрисдикцию по некоторым категориям дел.
Observa la práctica seguida por los tribunales superiores de enviar a los tribunales inferiores circulares en las que les indican cómo deben decidir las causas de determinadas categorías.
Он отмечает применяемую практику рассылки нижестоящим судам циркулярных писем с указаниями относительно вынесения решений по конкретным категориям дел.
el Grupo de los Siete condonó o redujo determinadas categorías de deuda.
государства" семерки" списали или сократили некоторые категории задолженности.
no únicamente a determinadas categorías.
эти ограничения применялись ко всем иностранцам, а не только к их определенным категориям.
La CDI hace bien al no centrar su atención en determinadas categorías de derechos y remitirse en cambio a los derechos humanos en general.
Комиссия правильно отказалась от акцента на конкретные категории прав, а сослалась на права человека в целом.
En la República Kirguisa no existen disposiciones especiales sobre la creación de sindicatos por determinadas categorías de trabajadores.
Особых правовых положений в отношении создания профессиональных союзов определенными категориями трудящихся в Кыргызской Республике не существует.
Con la ayuda de las Divisiones autoras de los documentos y de la UNCTAD, podrían ofrecerse descuentos a determinadas categorías de lectores.
С помощью готовящих публикации отделов и ЮНОГ некоторым категориям читателей могли бы предлагаться скидки.
Entre otras cosas, esta Ley otorga al Jefe del Servicio de Inmigración la prerrogativa de conceder el estatuto de nacional de las Islas Caimán a determinadas categorías de solicitantes.
Новый закон наделяет, в частности, руководителя иммиграционной службы полномочиями предоставлять определенным категориям заявителей статус жителя Каймановых островов.
La Comisión puede investigar a altos cargos de determinadas categorías sin la aprobación previa por escrito del Ministro del Interior
Комиссия может расследовать конкретные категории дел, касающихся высокопоставленных должностных лиц, без предварительного запрашивания письменного
La intención del proyecto puede ser que esa expresión se aplique a tipos concretos de intereses enunciados en determinadas categorías de tratados.
Представляется возможным, что в проекте ставится цель охватить этой фразой конкретные виды интересов, имеющиеся в конкретных категориях договоров.
GE.02-61366(S) 210502 220502 el grado de amenaza que representan determinadas categorías de municiones para las personas que puedan entrar en contacto con ellas.
В нем также приводятся первоначальные констатации относительно степени угрозы, создаваемой определенными категориями боеприпасов для людей, которые могут сталкиваться с ними.
el abuso, y la respuesta a estas situaciones, en vez de en determinadas categorías de niños.
принятие соответствующих ответных мер, чем на конкретные категории детей.
Результатов: 357, Время: 0.0863

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский