ОПРЕДЕЛЕННЫМИ КАТЕГОРИЯМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Определенными категориями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ограничение публикации определенными категориями договоров, расширение использования новых технологий
publicar sólo ciertas categorías de tratados, utilizar en mayor medida la nueva tecnología
Просьба сообщить, существуют ли какиелибо особые правовые положения в отношении создания профессиональных союзов определенными категориями трудящихся и, по возможности,
Sírvase especificar si existen disposiciones jurídicas especiales en relación con el establecimiento de sindicatos por determinadas categorías de trabajadores y, por último,
Предложения о передаче некоторых пунктов повестки дня Комиссии другим органам, занимающимся определенными категориями прав( Комиссии по положению женщин,
Las propuestas de delegar el examen de algunos de los temas del programa de la Comisión en otros órganos que se ocupan de ciertas categorías de derechos(Comisión de la Condición Jurídica
на деле эта свобода ограничивается определенными категориями квалифицированных работников
de hecho está restringido a determinadas categorías de trabajadores calificados,
Также в соответствии с этим положением осуществляется наблюдение за определенными категориями граждан и иностранцев
Otras medidas adoptadas en ese contexto incluyen la vigilancia de grupos determinados de nacionales y de extranjeros,
СЕЛАК рассчитывает на обсуждение способов установления ускоренных процедур урегулирования споров между Организацией Объединенных Наций и определенными категориями лиц, не являющихся сотрудниками, а также возможность доступа
la CELAC espera con interés examinar los medios de establecer procedimientos expeditos para la solución de las controversias entre las Naciones Unidas y ciertas categorías de funcionarios que no son parte de la plantilla,
согласно применимым решениям Совета Безопасности и Совета управляющих- право на представление подобных претензий ограничивается определенными категориями лиц или субъектов.
aplicables del Consejo de Seguridad o del Consejo de Administración limiten a determinadas categorías de personas o entidades el derecho a presentar tales reclamaciones.
причинения вреда здоровью, совершаемыми определенными категориями служащих или сотрудников государственных органов при исполнении их служебных функций.
atentados corporales cometidos por ciertas categorías de funcionarios o agentes del orden público en el ejercicio de sus funciones.
стран власти заранее соотносят некоторые расовые или этнические меньшинства с определенными категориями преступлений и антиобщественных деяний,
decía:" Las autoridades de muchos países relacionan a algunas minorías raciales o étnicas con determinados tipos de delitos y comportamientos antisociales,
в соответствии с котором сферу охвата темы имеется ввиду ограничить определенными категориями односторонних актов
adoptado en la CDI, que consiste en limitar su estudio a determinadas categorías de actos unilaterales
И вот многочисленные недостатки этой резолюции увенчались созданием" Регистра Организации Объединенных Наций", ограниченного определенными категориями обычных вооружений, а в ходе дискуссий Комитета по транспарентности,
Luego las numerosas insuficiencias de la resolución fueron coronadas con el establecimiento de un" Registro de las Naciones Unidas" limitado a determinadas categorías de armas convencionales y en las deliberaciones del Comité sobre
сужении сферы охвата темы, например, ограничив ее только определенными категориями преступлений, предусмотренных в международном праве,
por ejemplo restringiéndolo sólo a determinadas categorías de delitos contemplados en el derecho internacional, en particular los más graves,
принятие на международном уровне мер, касающихся систем путей движения судов, для использования всеми судами, определенными категориями судов или судами, перевозящими определенные грузы, согласно правилу V/ 8 СОЛАС в редакции 1995 года( A/ 51/ 645,
adoptar medidas internacionales respecto de los sistemas de ordenación del tráfico aplicables a todos los buques, a ciertas clases de buques o a buques que transportan determinadas cargas de conformidad con la enmienda de 1995 a la regla V/8 del Convenio SOLAS(A/51/645,
Исключение установлено Основным законом лишь в отношении определенной категории лиц.
La Ley fundamental establece excepciones solamente con respecto a determinadas categorías de personas.
Проблема признания определенной категории грубых и массовых.
El problema de reconocer ciertos tipos de violaciones.
Для выдачи определенных категорий визы необходимо получение согласия министерства внутренних дел.
La emisión de ciertos tipos de visado exige la aprobación del Ministerio del Interior.
Исключение установлено Основным законом лишь в отношении определенной категории лиц.
En la ley suprema se exceptúa de ello únicamente a cierta categoría de personas.
Исключение установлено Основным законом лишь в отношении определенной категории лиц.
La excepción se establece en la Ley Fundamental solo en relación con determinada categoría de personas.
Исключение установлено Основным законом лишь в отношении определенной категории лиц. В выборах не могут участвовать.
La Ley fundamental establece excepciones solamente con respecto a determinadas categorías de personas; no pueden participar en las elecciones.
Однако если определенные категории людей систематически не пользуются своими равными правами, то это свидетельствует о наличии проблемы.
Sin embargo, si determinadas categorías de personas desaprovechan sistemáticamente los derechos a los que tienen acceso en condiciones de igualdad, es obvio que algo ocurre.
Результатов: 44, Время: 0.0157

Определенными категориями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский