REALIZAR LAS FUNCIONES - перевод на Русском

выполнения функций
funciones
desempeñar las funciones
desempeño de las funciones
cumplir las funciones
tareas
realizar tareas
asumir las responsabilidades
выполнять функции
desempeñando las funciones
actuar
servir
cumpliendo las funciones
realizar las funciones
ejercer funciones
asumir las funciones
oficiando
осуществления функций
desempeño de las funciones
ejercicio de las funciones
la realización de funciones
realizar funciones

Примеры использования Realizar las funciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además de realizar las funciones de oficial de presupuesto por programas, el titular presta asistencia al Director en relación con la prestación de servicios a comités
В дополнение к выполнению функций сотрудника по вопросам бюджета по программам сотрудник на этой должности будет оказывать помощь Директору в связи с обслуживанием комитетов,
el DOMP actualmente no tiene capacidad para realizar las funciones que se describen a continuación,
ДОПМ не располагает в настоящее время ресурсами для выполнения функций, перечисленных ниже,
En su decisión 1/5, la Conferencia de las Partes decidió realizar las funciones que se le asignan en el artículo 32 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con respecto al Protocolo para prevenir,
В своем решении 1/ 5 Конференция Участников постановила выполнять функции, возлагаемые на нее в статье 32 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности в отношении Протокола о предупреждении
la paz para Somalia, y dado que el DOMP actualmente no tiene capacidad para realizar las funciones que se describen en el párrafo 95, se propone crear las siguientes plazas de personal temporario general:
Департамент операций по поддержанию мира не располагает в настоящее время ресурсами для выполнения функций, перечисленных в пункте 95 предлагается учредить следующие временные должности общего назначения:
En su decisión 1/6 la Conferencia de las Partes decidió realizar las funciones que se le asignan en el artículo 32 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con respecto al Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra,
В своем решении 1/ 6 Конференция Участников постановила выполнять функции, возлагаемые на нее в статье 32 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности в отношении Протокола против незаконного ввоза мигрантов по суше,
el apéndice A y las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo, para realizar las funciones que se recogen en los párrafos 5
соответствующих решениях Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Протокола, для выполнения функций, сформулированных в пунктах 5
Decide realizar las funciones que se le asignan en el artículo 32 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con respecto al Protocolo contra la fabricación
Постановляет выполнять функции, возлагаемые на нее в статье 32 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в отношении Протокола против незаконного изготовления
Decide realizar las funciones que se le asignan en el artículo 32 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, con respecto al Protocolo para prevenir,
Постановляет выполнять функции, возлагаемые на нее в статье 32 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности в отношении Протокола о предупреждении
Decidió realizar las funciones que se le asignaban en el artículo 32 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con respecto al Protocolo contra la fabricación
Постановила выполнять функции, возлагаемые на нее в статье 32 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в отношении Протокола против незаконного изготовления
En su primer período de sesiones, mediante su decisión 1/2, la Conferencia de las Partes acordó realizar las funciones que se le asignan en el artículo 32 de la Convención,
На своей первой сессии в своем решении 1/ 2 Конференция Участников постановила выполнять функции, возлагаемые на нее в статье 32 Конвенции посредством,
En su primer período de sesiones, mediante su decisión 1/6, la Conferencia de las Partes acordó realizar las funciones que se le asignan en el artículo 32 de la Convención,
На своей первой сессии Конференция Участников в решении 1/ 6 постановила выполнять функции, возлагаемые на нее в статье 32 Конвенции,
En su primer período de sesiones, en virtud de su decisión 1/2, la Conferencia de las Partes acordó realizar las funciones que se le asignaban en el artículo 32 de la Convención,
На своей первой сессии в своем решении 1/ 2 Конференция Участников постановила выполнять функции, возлагаемые на нее в статье 32 Конвенции,
En su decisión 2/5 la Conferencia de las Partes decidió realizar las funciones que se le asignaban en el artículo 32 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con respecto al Protocolo contra la fabricación
В своем решении 2/ 5 Конференция Участников постановила выполнять функции, возлагаемые на нее в статье 32 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в отношении Протокола против незаконного изготовления
con el fin de que esos funcionarios puedan realizar las funciones que se describen en el párrafo 7 del informe del Secretario General9;
будут включать функцию надзора в отношении этих конкретных миссий, с тем чтобы эти сотрудники могли выполнять функции, перечисленные в пункте 7 его доклада9;
La Conferencia de las Partes, en su decisión 1/5, aprobada en su primer período de sesiones, decidió realizar las funciones que se le asignaban en el artículo 32 de la Convención,
На своей первой сессии в своем решении 1/ 5 Конференция Участников постановила выполнять функции, возлагаемые на нее в статье 32 Конвенции посредством,
Sírvanse aclarar cuál de ellos realiza las funciones de dependencia de inteligencia financiera.
Просьба разъяснить, кто из них выполняет функции группы финансовой разведки( ГФР).
Todos los centros realizan las funciones 3 y 4.
Все центры выполняют функции 3 и 4.
puesto que permite que una persona se comunique y realice las funciones que exige la ciudadanía.
он позволяет человеку общаться с другими людьми и выполнять функции гражданина общества.
no tiene que realizar la función de calcinación completa.
не должна выполнять функцию кальцинирования.
Por otra parte, la UNCTAD realiza las funciones de secretaría técnica del Comité de coordinación sobre acuerdos de pagos multilaterales
Кроме того, ЮНКТАД выполняет функции технического секретариата Координационного комитета по многосторонним платежным соглашениям
Результатов: 45, Время: 0.0929

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский