ВЫПОЛНЯТЬ ФУНКЦИЮ - перевод на Испанском

servir
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь
realizar la función
sirviendo
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь

Примеры использования Выполнять функцию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Приветствовать готовность Глобального экологического фонда выполнять функцию финансового механизма Конвенции и его решение отнести
Acoger con beneplácito la disposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para servir de mecanismo financiero de la Convención
В своей деятельности ячейка будет опираться на все компоненты и выполнять функцию оценки информации
El Centro recurriría a todos los componentes y, por las funciones que le incumben en materia de información y evaluación de las amenazas,
цель которых- обеспечить, чтобы семья продолжала выполнять функцию основной ячейки общества.
protege en muchos aspectos a la familia con miras a que pueda seguir desempeñando su función como elemento fundamental de la sociedad.
неправительственные организации настаивали на том, что они должны выполнять функцию местных наблюдателей за выборами,
las organizaciones no gubernamentales insistieron en que tenían que desempeñar el papel de supervisores electorales locales,
необходимо для установления базовых руководящих принципов в вопросе о том, как указанные организации должны выполнять функцию идентификации.
salvo en la medida necesaria para facilitar orientaciones básicas sobre el modo en que esas entidades deberían desempeñar sus funciones de identificación.
В соответствии со своими должностными обязанностями он должен был обеспечивать постоянный контроль за работой казино, т. е. выполнять функцию, признанную Верховным судом Южной Австралии при рассмотрении дела Альваро.
Su función legal consiste en garantizar la vigilancia constante de las operaciones de los casinos, función reconocida por el Tribunal Supremo de Australia del Sur en el caso Alvaro.
В соответствии со своими должностными обязанностями он должен был обеспечивать постоянный контроль за работой казино, т. е. выполнять функцию, признанную Верховным судом Южной Австралии при рассмотрении дела Альваро.
Su función estatutaria consistía en garantizar la vigilancia constante de las operaciones de los casinos, función reconocida por el Tribunal Supremo de Australia del Sur en el caso Alvaro.
и при этом попрежнему выполнять функцию недопущения формирования неприемлемо большого долгового бремени.
debe cumplir su función de evitar la acumulación de una carga de la deuda que resulte insostenible.
назначаются только через модуль АРГУС, и сама система никому не позволяет выполнять функцию, отличающуюся от той, которая была поручена.
del módulo ARGUS y el propio sistema no permitía que nadie realizara tareas distintas a las asignadas.
Форум мог бы выполнять функцию центра хранения данных, поступающих из международных механизмов взаимной подотчетности, и содействовать проведению независимого анализа
El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo podría servir de repositorio de la información recogida de los mecanismos internacionales de rendición mutua de cuentas y facilitar los análisis independientes
Организация Объединенных Наций должна продолжать выполнять функцию глобального посредника в процессе обмена знаниями по вопросам развития,
Las Naciones Unidas debían seguir sirviendo de intermediario mundial de los conocimientos en materia de desarrollo, actuar como catalizador para la cooperación Sur-Sur
Продолжать выполнять функцию канала связи между семьями исчезнувших лиц
Continúe sirviendo de canal de comunicación entre las familias de las personas desaparecidas
а также для того, чтобы выполнять функцию центра стратегической информации для оперативного планирования.
humanitario y electoral, y para que sirva de centro estratégico de información para la planificación de las operaciones.
Директорат по вопросам безопасности будет выполнять функцию разработки руководящих принципов,
La Dirección de Seguridad tendrá la función de formular políticas,
Органы, уполномоченные законом представлять эти организации на внешнем уровне, могут выполнять функцию избирательных комитетов,
Los órganos estatutarios autorizados para representar a esas organizaciones pueden cumplir la función de comités electorales
территорий могут выполнять функцию Национального трибунала по вопросам, связанным с земельным титулом коренных народов,
territoriales pueden asumir las funciones del Tribunal Nacional de Títulos Nativos y del Registro de
продолжала выполнять функцию первой помощи по вопросам перехода на МСУГС в полевых миссиях и регулярно представляла группе
siguió desempeñando la función de encargado de la respuesta inicial a los problemas relativos a la aplicación de las IPSAS en las misiones sobre el terreno,
Группа смогла бы также выполнять функцию управления информацией,
La Sección también desempeñaría una función de gestión de los conocimientos recopilando
С. Один из представителей отметил, что ЮНДКП следует не только выполнять функцию оказания технической помощи,
C. Un representante señaló que el PNUFID debía no sólo desempeñar una función de asistencia técnica
по вопросам развития( ГООНВР), которого Генеральный секретарь в декабре 2001 года просил выполнять функцию<< руководителя кампании>> за достижение целей в области развития на рубеже тысячелетия в рамках системы Организации Объединенных Наций.
las Naciones Unidas para el Desarrollo(GNUD), atendiendo a la petición que le hizo el Secretario General en diciembre de 2001 de que actuara de" director de campaña" del sistema de las Naciones Unidas para cumplir los objetivos del milenio.
Результатов: 55, Время: 0.0404

Выполнять функцию на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский