PARA SERVIR - перевод на Русском

для служения
para servir
para prestar servicios a
качестве
como
calidad
carácter
constituida
servir
título
для того чтобы служить
чтобы послужить
para servir
чтобы помочь
para ayudar
para ayudarlos
para ayudarle
para ayudarte
para contribuir
para asistir
para facilitar
para prestar asistencia
para ayudarnos
para ayudarme
для службы
para el servicio
de destino
para la oficina
de administración
para ingresar
para servir
para trabajar
чтобы стать
para ser
para convertirse
para convertirme
para convertirte
para hacerse
para convertir
para llegar
para volverse
para volverme
para hacerme
чтобы вы обслуживали
чтобы прислуживать
угоду
beneficio
servicio
satisfacer
fines
para servir

Примеры использования Para servir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para servir a nuestro pueblo aquí
Для того, чтобы служить нашему народу здесь
ha ampliado sus objetivos para servir de foro para la cooperación económica internacional para el desarrollo.
он расширил стоящие перед ним задачи, чтобы стать форумом для международного экономического сотрудничества в целях развития.
Podemos interpretar eso como la más pura redención de la música: la misma música que sirvió a propósitos maléficos puede ser redimida para servir al bien.
Что та же музыка, которая служила злым целям, может быть искуплена для служения добру, можно понять как полное искупление музыки.
De la misma manera, el Hijo del Hombre no vino para ser servido, sino para servir y para dar su vida en rescate por muchos.
Так как Сын Человеческий не для того пришел, чтобыЕму служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
estamos en el mundo para servir al mundo… así que estoy estudiando para otro título en trabajo social.
что мы в мире для того, чтобы служить ему, поэтому теперь я еще учусь на социального работника.
que entre al tabernáculo de reunión para servir en el santuario, las vestirá durante siete días.
заступающий его место, который будет входить в скинию собрания для служения во святилище.
Porque el Hijo del Hombre tampoco vino para ser servido, sino para servir y para dar su vida en rescate por muchos.
Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
No obstante, se reconoce que las exportaciones de minerales entrañan un gran potencial para servir de base a un crecimiento
Вместе с тем признается, что экспорт минеральных продуктов имеет огромные возможности для того, чтобы служить основой для быстрого роста
granada, alrededor de los bordes de la túnica, para servir, como Jehovah había mandado a Moisés.
по подолу верхней ризы кругом для служения, как повелел Господь Моисею.
Está entrenando para servir al mando del general Doroshevich,
Он проходил службу под командованием генерала Дорошевича,
El presidente me llamó para servir, y no voy a darle la espalda al deber que tengo con mi país.
Президент призвал меня на службу, и я не откажусь от моего долга стране.
Tenemos un último turno para servir, proteger, y probar que todo el mundo está equivocado.
У нас осталась одна смена служить, защищать, и доказать, что все ошиблись.
dejó su beca completa para servir mesas, y luego
отказалась от полной стипендии, чтобы обслуживать столики а затем,
Sin embargo, se indagó acerca de la efectividad de la Sección para servir de disuasivo por cuanto el número de casos había seguido aumentando en los últimos cuatro
Вместе с тем было выражено сомнение в эффективности Секции в качестве сдерживающего механизма, поскольку количество дел в течение последних
Cada día que pasa sin que se adopte una firme decisión para servir a nuestros intereses nacionales hace que resulte más difícil evitar que se produzcan resultados desastrosos.
Каждый день, который проходит без принятия твердого решения, призванного служить нашим национальным интересам, сокращает шансы избежать катастрофических последствий.
Para servir cuando todo lo demás fracasa, para ser la última línea de defensa de la humanidad, para ser su escudo.
Служить, когда все вокруг рушится, быть последней защитой человечества, быть щитом.
Nuestras flores de novia para servir a un cadáver sepultado,
Наши цветы свадебный служат для похоронен труп,
Está entrenando para servir bajo el mando del general Doroshevich,
Он проходил службу под командованием генерала Дорошевича,
Estoy aquí para servirle, mi señora, y a mi rey, por supuesto.
Я здесь, чтобы услужить вам, моя госпожа, и моему королю, разумеется.
que dependen de estos mercados financieros para servir de mecanismo de transmisión de la política monetaria,
эти финансовые рынки будут служить передаточным механизмом денежно-кредитной политики,
Результатов: 205, Время: 0.0817

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский