СЛУЖБУ - перевод на Испанском

servicio
служба
обслуживание
сервис
благо
служение
услуги
эксплуатацию
отставку
пенсию
administración
администрация
руководство
управления
службе
административных
управляющих
отправления
администрирования
органов
эксплуатации
carrera
забег
скачки
бег
заезд
карьеру
гонки
службе
каррера
профессии
бегах
oficina
управление
отделение
канцелярия
бюро
офис
кабинет
отдел
подразделение
представительство
УСВН
función
роль
функция
задача
должность
обязанность
зависимости
reclutamiento
вербовка
набор
призыв
использование
найма
рекрутирования
службу
servicios
служба
обслуживание
сервис
благо
служение
услуги
эксплуатацию
отставку
пенсию
funciones
роль
функция
задача
должность
обязанность
зависимости

Примеры использования Службу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мы бы обратились в Службу маршалов США.
iríamos con el cuerpo de alguaciles.
Эта деятельность осуществляется главным образом через контактную службу ЮНАР.
Esta actividad se lleva a cabo fundamentalmente por medio del centro de contacto de la Oficina.
Протокол% 1 не реализует службу папок.
El protocolo %1 no implementa un servicio de carpeta.
Горничная услышала ее крики, сразу же вызвала службу безопасности отеля.
Una de las mucamas la escuchó gritar y llamó de inmediato a seguridad.
С 1999 по 2003 год в службу позвонили 12 430 человек.
Desde el año 1999 hasta el 2003 hubo un total de 12.430 llamadas atendidas por el servicio.
Поэтому я вызвал службу мусоровывоза.
Así que estoy llamando a un servicio de retirado de basura.
Вы знали, что она подумывала оставить службу?
¿Sabía que estaba pensando en dejar el Cuerpo?
И спасибо за службу этой стране.
Y gracias por servir a este país.
Не пошел на службу.
No va a trabajar.
Я даже вызвала службу отлова.
Incluso llamé a Control de Animales.
Этим мы заканчиваем нашу службу.
Esto concluye nuestra misa.
Он говорил, что не хочет службу.
Él me dijo que no quería un funeral.
Не явились на службу.
No fueron a trabajar.
Хотите чтобы я набросал черновик благодарности за службу?
¿Quieres que te haga un borrador con las notas importantes para el funeral?
Неравнодушным гражданам стоит сообщать о любой подозрительной активности в службу безопасности.
Los civiles que crean estar frente a cualquier actividad sospechosa deben… notificarlo a la oficina de seguridad.
В инженерных войсках меня направили в службу безопасности.
El Cuerpo de Ingenieros me ha mandado a la oficina de seguridad.
Я собираюсь позвонить справочную службу.
Voy a llamar al Directorio de Consultas.
Зайдите в поисковую службу Grams.
Compruébenlo en el motor de búsqueda Grams.
Челси" был записан на службу во флот США.
El Chelsea ha sido comisionado para servir en la marina.
Все нормально Чед. Почему бы тебе не остаться на службу?
Está bien Chad.¿Por qué no te quedas a la misa?
Результатов: 9377, Время: 0.0985

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский