EL IMPULSO QUE - перевод на Русском

импульс который
динамику которая
темпы которых
тот стимул который

Примеры использования El impulso que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
luego lo reanudamos sin el impulso que tenemos en este momento,
утратив при этом существующую динамику, то моя делегация опасается,
El comercio seguiría proporcionando el impulso que necesitaba la economía mundial,
Торговля будет и впредь придавать импульс, в котором нуждается мировая экономика,
Por esta razón mi delegación considera muy alentador el impulso que se ha creado en los últimos años para que la Conferencia retome la senda de sus trabajos,
Именно по этой причине моя делегация весьма обнадежена той динамикой, какая была набрана в последние годы, с тем чтобы вернуть наконец Конференцию к работе,
Nueva Zelandia acoge con satisfacción el impulso que se está generando en otras reuniones de alto nivel en los preparativos para Bali, incluida la reciente
Новая Зеландия с удовлетворением отмечает тот импульс, который был создан благодаря совещаниям высокого уровня, состоявшимся в ожидании конференции на Бали,
Es indispensable recordar que el país estaba encauzado en la vía del progreso y es importante reafirmar que el impulso que se venía dando al país desde hacía varios meses sólo ha quedado interrumpido, y no quebrado.
Уместно напомнить, что Гаити в то время находилась на пути прогресса и что тот подъем, который наблюдался в стране в течение нескольких месяцев, был лишь прерван, но не сокрушен.
Reconocemos también el impulso que el Secretario General ha dado a la interpretación de esta decisión de los Jefes de Estado
Мы также признаем тот импульс, который Генеральный секретарь в его докладе( А/ 63/ 677), представленном несколько месяцев назад,
Abrigamos la esperanza de que el impulso que caracteriza a la decisión de hoy nos permita,
Мы надеемся, что импульс, который придало сегодняшнее решение, позволит нам,
por su labor y dedicación al frente del Organismo y por el impulso que ha dado a las actividades.
приверженность делу в качестве руководителя Агентства, а также за тот импульс, который он придал деятельности БАПОР.
ciertamente haré lo que más pueda para mantener el impulso que hemos generado ahora.
конечно же, сделаю все, что в моих силах, с тем чтобы сохранить тот темп, который мы взяли сегодня.
un apoyo que ha sido muy útil para reforzar todavía más el impulso que nos ha permitido llegar hasta donde estamos hoy.
он захотел выразить нам свою поддержку, и эта поддержка была очень полезна для дальнейшего укрепления той динамики, которая привела нас туда, где мы находимся сегодня.
sus colegas de las seis Presidencias éxitos en sus esfuerzos por recuperar el impulso que logramos el año pasado
вашим коллегам по П- 6 успехов в ваших усилиях с целью возродить ту динамику, какой мы достигли в прошлом году,
Para concluir, mi delegación quiere reafirmar que la extrema importancia que concede a la reforma del Consejo de Seguridad requiere que todos perseveremos y aprovechemos el impulso que ha surgido de la conmemoración del cincuentenario a fin de lograr el objetivo deseado.
В заключение моя делегация хочет еще раз подтвердить то важное значение, которое мы придаем реформе Совета Безопасности, что требует от всех нас проявить настойчивость и воспользоваться тем импульсом, который возник в результате празднования пятидесятой годовщины для достижения желаемой цели.
Secretario General de la Conferencia, y a su Adjunto, Sr. Bensmail, por su disponibilidad y el impulso que siempre han sabido dar a la labor de la Conferencia.
его заместителя г-ну Бенсмаилу за их готовность оказать помощь и за тот импульс, который им неизменно удается придать работе Конференции.
Para comenzar, quisiera dejar constancia del profundo reconocimiento de mi Gobierno por el liderazgo y el impulso que el Sr. Boutros-Ghali ha brindado al funcionamiento de las Naciones Unidas.
Прежде всего мне хотелось бы от имени правительства Индии засвидетельствовать глубокую признательность г-ну Бутросу Бутросу- Гали за лидерство и энергию, которые он привнес в деятельность Организации Объединенных Наций.
estamos empezando a aprovechar el impulso que ha hecho avanzar tanto hasta ahora las medidas de erradicación para ampliar el alcance de la inmunización sistemática a fin de que beneficie a más niños de entre los más pobres.
полиовирус теперь эндемичен только в трех странах, мы уже начинаем использовать импульс, который дали все усилия по его ликвидации, чтобы расширить сферу плановой иммунизации и привлечь к этому большее число детей из беднейших семей.
También deseamos mantener el impulso que se ha gestado en esta augusta sala con la aprobación del documento CD/1864,
Мы также хотим сохранить динамику, которая была достигнута в этом благородном зале с принятием CD/ 1864, и рассчитываем на урегулирование проблем,
procurará afianzar el impulso que la cumbre de Rabat, en particular, parece haber generado.
направленные на то, чтобы закрепить импульс, который, в частности, был придан Встрече на высшем уровне в Рабате.
y reconocieron el impulso que esta dio a los esfuerzos en curso para fortalecer las relaciones,
отметив импульс, который его проведение придало предпринимаемым усилиям по укреплению связей
Varios representantes de Partes que operaban al amparo del Artículo 5 dijeron que era necesario mantener el impulso que se había conseguido en el proceso de supresión gradual en las Partes que operaban al amparo del Artículo 5,
Ряд представителей Сторон, действующих в рамках статьи 5, заявили о необходимости поддерживать темпы, которые уже достигнуты в процессе поэтапного отказа в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, а ненадлежащий уровень пополнения Фонда создает риск того,
reduzca al mismo tiempo las amenazas que presentan las armas nucleares, a fin de consolidar y fortalecer el impulso que tanto ha costado lograr en el ámbito del desarme nuclear.
процессу ядерного разоружения, так и уменьшению порождаемых ядерным оружием угроз в интересах укрепления и усиления импульса, который был с таким трудом придан ядерному разоружению.
Результатов: 66, Время: 0.1035

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский